蓦山溪 驀山溪

mò shān xī

沈蔚 词牌:蓦山溪 沈蔚 词牌:驀山溪

shěn wèi · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎngzhù

chuánzàilánqiáo

biéwèigāntīnggèngwènérjīnshì

ménqiányángliǔzhuǎn西fēngjiāngxíngliúxīnchéngtóu

fānyōuhuìzhǐjuétiānchóu

xièhòuquèxiāngféngyòuháiyǒushíhuānfǒu

línjiǔshífēnzhēnzūnqiányuèyuèzhōngrénmíngzhīchù

想伊不住。

船在蓝桥路。

别语未甘听,更拟问、而今是去。

门前杨柳,几日转西风,将行色,欲留心,忽忽城头鼓。

一番幽会,只觉添愁绪。

邂逅却相逢,又还有、此时欢否。

临岐把酒,莫惜十分斟,尊前月,月中人,明夜知何处。

想伊不住。

船在藍橋路。

別語未甘聽,更擬問、而今是去。

門前楊柳,幾日轉西風,將行色,欲留心,忽忽城頭鼓。

一番幽會,只覺添愁緒。

邂逅卻相逢,又還有、此時歡否。

臨岐把酒,莫惜十分斟,尊前月,月中人,明夜知何處。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

想到他不住。船在蓝桥路。别说话不甘心听,再准备问、而现在是离开。门前杨柳,几天转西风,将流行色,要留心,模糊球头鼓。一番幽会,只觉得添愁事业。邂逅了相逢,又有、此时欢乐吗?。临岐把酒,没有珍惜十分斟,尊前一个月,月亮里的人,第二天晚上知道何处。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想到他不住。船在藍橋路。別說話不甘心聽,再準備問、而現在是離開。門前楊柳,幾天轉西風,將流行色,要留心,模糊球頭鼓。一番幽會,只覺得添愁事業。邂逅了相逢,又有、此時歡樂嗎?。臨岐把酒,沒有珍惜十分斟,尊前一個月,月亮裏的人,第二天晚上知道何處。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蓦山溪:蓦,突然;山溪,山间小溪。此诗描写了诗人与爱人分别的情景,表达了离别时的不舍与哀愁。蓝桥路,指离别的地方。门前杨柳,象征离别。西风,指秋风,暗示季节的变迁。一番幽会,指一次短暂的欢聚。临岐,指分别的路口。把酒,指举杯饮酒。尊前月,指酒杯前的月亮。月中人,指月亮中的人,比喻远方的爱人。明夜知何处,表达了对未来相聚地点的迷茫。驀山溪:驀,突然;山溪,山間小溪。此詩描寫了詩人與愛人分別的情景,表達了離別時的不捨與哀愁。藍橋路,指離別的地方。門前楊柳,象徵離別。西風,指秋風,暗示季節的變遷。一番幽會,指一次短暫的歡聚。臨岐,指分別的路口。把酒,指舉杯飲酒。尊前月,指酒杯前的月亮。月中人,指月亮中的人,比喻遠方的愛人。明夜知何處,表達了對未來相聚地點的迷茫。

赏析

想到他不住。船在蓝桥路。别说话不甘心听,再准备问、而现在是离开。门前杨柳,几天转西风,将流行色,要留心,模糊球头鼓。一番幽会,只觉得添愁事业。邂逅了相逢,又有、此时欢乐吗?。临岐把酒,没有珍惜十分斟,尊前一个月,月亮里的人,第二天晚上知道何处。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想到他不住。船在藍橋路。別說話不甘心聽,再準備問、而現在是離開。門前楊柳,幾天轉西風,將流行色,要留心,模糊球頭鼓。一番幽會,只覺得添愁事業。邂逅了相逢,又有、此時歡樂嗎?。臨岐把酒,沒有珍惜十分斟,尊前一個月,月亮裏的人,第二天晚上知道何處。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表