步月 步月

bù yuè

史达祖 词牌:步月 史達祖 词牌:步月

shǐ dá zǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

jiǎnliǔzhāngtáiwènméidōngzuìzhōngxiéshǒuchūguī

dòuxiāngliánxiàcuǐcànlòujīn

zhèngyuēbīngshèyǎngèngrěnrǎnchánfēi

qīngchénwàishuāngyuānshuíluòbīnfēi

fēifēi

hóngràoyáogòngbìnyǐngchuīhuāwéi

guǎnxiánjiāngsànrénjìngzhúlóng

xiāngyīngzhàhánluóxiānzhī

guīláixiāngwēiwèikěnzhòngwéi

翦柳章台,问梅东阁,醉中携手初归。

逗香帘下,璀璨镂金衣。

正依约、冰丝射眼,更荏苒、蟾玉四飞。

轻尘外,双鸳细蹙,谁赋洛滨妃。

霏霏。

红雾绕,步摇共鬓影,吹入花围。

管弦将散,人静烛笼稀。

泥私语、香樱乍破,怕夜寒、罗袜先知。

归来也,相偎未肯入重帏。

翦柳章臺,問梅東閣,醉中攜手初歸。

逗香簾下,璀璨鏤金衣。

正依約、冰絲射眼,更荏苒、蟾玉四飛。

輕塵外,雙鴛細蹙,誰賦洛濱妃。

霏霏。

紅霧繞,步搖共鬢影,吹入花圍。

管絃將散,人靜燭籠稀。

泥私語、香櫻乍破,怕夜寒、羅襪先知。

歸來也,相偎未肯入重幃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

剪柳章台,问梅东阁,醉中携手刚刚回家。逗香帘下,吐突承璀璨镂金衣。正依照约定、冰丝射眼,另外时间推移、以玉四飞。轻尘外,双鸳细缩小,谁作洛滨妃。霏霏。红雾缭绕,步摇共鬓影,吹进花包围。管弦乐队将散,人们静烛笼稀。泥私语、香樱桃忽破,害怕夜寒、罗袜先知。回来了,相互依偎不肯进入重慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剪柳章臺,問梅東閣,醉中攜手剛剛回家。逗香簾下,吐突承璀璨鏤金衣。正依照約定、冰絲射眼,另外時間推移、以玉四飛。輕塵外,雙鴛細縮小,誰作洛濱妃。霏霏。紅霧繚繞,步搖共鬢影,吹進花包圍。管絃樂隊將散,人們靜燭籠稀。泥私語、香櫻桃忽破,害怕夜寒、羅襪先知。回來了,相互依偎不肯進入重慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了史达祖与友人月光下漫步的情景。诗中‘翦柳章台’、‘问梅东阁’描绘了所游之地,‘醉中携手初归’则表达了归途中醉意朦胧的状态。‘璀璨镂金衣’形容了衣饰华丽,‘冰丝射眼’、‘蟾玉四飞’描绘了月光之美。‘双鸳细蹙’、‘红雾绕’等句则营造出一种朦胧、浪漫的氛围。‘管弦将散’、‘人静烛笼稀’描绘了夜深人静的景象,而‘泥私语’、‘香樱乍破’等句则增添了诗的细腻情感。此詩描繪了史達祖與友人月光下漫步的情景。詩中‘翦柳章臺’、‘問梅東閣’描繪了所遊之地,‘醉中攜手初歸’則表達了歸途中醉意朦朧的狀態。‘璀璨鏤金衣’形容了衣飾華麗,‘冰絲射眼’、‘蟾玉四飛’描繪了月光之美。‘雙鴛細蹙’、‘紅霧繞’等句則營造出一種朦朧、浪漫的氛圍。‘管絃將散’、‘人靜燭籠稀’描繪了夜深人靜的景象,而‘泥私語’、‘香櫻乍破’等句則增添了詩的細膩情感。

赏析

剪柳章台,问梅东阁,醉中携手刚刚回家。逗香帘下,吐突承璀璨镂金衣。正依照约定、冰丝射眼,另外时间推移、以玉四飞。轻尘外,双鸳细缩小,谁作洛滨妃。霏霏。红雾缭绕,步摇共鬓影,吹进花包围。管弦乐队将散,人们静烛笼稀。泥私语、香樱桃忽破,害怕夜寒、罗袜先知。回来了,相互依偎不肯进入重慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考剪柳章臺,問梅東閣,醉中攜手剛剛回家。逗香簾下,吐突承璀璨鏤金衣。正依照約定、冰絲射眼,另外時間推移、以玉四飛。輕塵外,雙鴛細縮小,誰作洛濱妃。霏霏。紅霧繚繞,步搖共鬢影,吹進花包圍。管絃樂隊將散,人們靜燭籠稀。泥私語、香櫻桃忽破,害怕夜寒、羅襪先知。回來了,相互依偎不肯進入重慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表