禅人写师真请赞 禪人寫師真請贊
画出不堪,弃智杂毒。
赞之不是,厌身桎梏。
一十三处坐道场,二时粥饭何曾足。
日裹夜行,投明暗宿。
畫出不堪,棄智雜毒。
贊之不是,厭身桎梏。
一十三處坐道場,二時粥飯何曾足。
日裹夜行,投明暗宿。
分享
译文
画出不起,弃智杂毒。赞的不正确,满足自身枷锁。十三处坐道场,两个小时喝稀饭何曾足以。天裹夜间行走,将明暗住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考畫出不起,棄智雜毒。讚的不正確,滿足自身枷鎖。十三處坐道場,兩個小時喝稀飯何曾足以。天裹夜間行走,將明暗住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘不堪’意为难以忍受,‘弃智杂毒’指抛弃智慧和杂念。‘赞之不是’表示赞美不恰当,‘厌身桎梏’指对身体的束缚感到厌恶。‘一十三处坐道场’指修行者在多个地方修行,‘二时粥饭何曾足’表示即使有两次饭食也感到不足。‘日裹夜行,投明暗宿’描绘了修行者日夜不停,无论明暗都坚持修行的生活状态。詩中‘不堪’意爲難以忍受,‘棄智雜毒’指拋棄智慧和雜念。‘贊之不是’表示讚美不恰當,‘厭身桎梏’指對身體的束縛感到厭惡。‘一十三處坐道場’指修行者在多個地方修行,‘二時粥飯何曾足’表示即使有兩次飯食也感到不足。‘日裹夜行,投明暗宿’描繪了修行者日夜不停,無論明暗都堅持修行的生活狀態。
赏析
画出不起,弃智杂毒。赞的不正确,满足自身枷锁。十三处坐道场,两个小时喝稀饭何曾足以。天裹夜间行走,将明暗住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考畫出不起,棄智雜毒。讚的不正確,滿足自身枷鎖。十三處坐道場,兩個小時喝稀飯何曾足以。天裹夜間行走,將明暗住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考