古别离二首 古別離二首

gǔ bié lí èr shǒu

施肩吾 施肩吾

shī jiān wú · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

rénmán西fēiyànshíniánjiànkuángmiàn

sāngèngfēngzuòqièmèngdāo

wànzhuǎnchóuchéngcháng线xiàn

suǒjiēniúxīngniánxiāngjiàn

lǎobiéàizishǎosòngzhēngláng

xuèliúmiànnǎiduànèrcháng

chóuhánliáng

wéikǒngzhēngzhànháixiāng

huàwèiguǐwèishuāng

古人谩歌西飞燕,十年不见狂夫面。

三更风作切梦刀,

万转愁成系肠线。

所嗟不及牛女星,一年一度得相见。

老母别爱子,少妻送征郎。

血流既四面,乃一断二肠。

不愁寒无衣,不怕饥无粮。

惟恐征战不还乡,

母化为鬼妻为孀。

古人謾歌西飛燕,十年不見狂夫面。

三更風作切夢刀,

萬轉愁成系腸線。

所嗟不及牛女星,一年一度得相見。

老母別愛子,少妻送徵郎。

血流既四面,乃一斷二腸。

不愁寒無衣,不怕飢無糧。

惟恐征戰不還鄉,

母化爲鬼妻爲孀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古人谩歌西飞燕,十年不见傻瓜面。三更梦风作切刀,万转愁成系肠线。所赞叹不到牛宿女宿星,一年一度得相见。老母亲别爱你,年轻的妻子送征郎。血流已经四面,是一个截断二肠。不愁寒冷没有衣服,不怕饥饿无粮。惟恐征战不回故乡,母亲变成鬼妻为多年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古人謾歌西飛燕,十年不見傻瓜面。三更夢風作切刀,萬轉愁成系腸線。所讚歎不到牛宿女宿星,一年一度得相見。老母親別愛你,年輕的妻子送徵郎。血流已經四面,是一個截斷二腸。不愁寒冷沒有衣服,不怕飢餓無糧。惟恐征戰不回故鄉,母親變成鬼妻爲多年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

谩歌:空自悲叹;狂夫:丈夫;切梦刀:形容风声凄厉,如同割裂梦境的刀;系肠线:形容愁绪缠绕,如同系在心肠上的线;牛女星:指牛郎织女,比喻夫妻分离;断二肠:形容离别之痛,心如刀割;孀:寡妇。謾歌:空自悲嘆;狂夫:丈夫;切夢刀:形容風聲淒厲,如同割裂夢境的刀;系腸線:形容愁緒纏繞,如同系在心腸上的線;牛女星:指牛郎織女,比喻夫妻分離;斷二腸:形容離別之痛,心如刀割;孀:寡婦。

赏析

古人谩歌西飞燕,十年不见傻瓜面。三更梦风作切刀,万转愁成系肠线。所赞叹不到牛宿女宿星,一年一度得相见。老母亲别爱你,年轻的妻子送征郎。血流已经四面,是一个截断二肠。不愁寒冷没有衣服,不怕饥饿无粮。惟恐征战不回故乡,母亲变成鬼妻为多年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古人謾歌西飛燕,十年不見傻瓜面。三更夢風作切刀,萬轉愁成系腸線。所讚歎不到牛宿女宿星,一年一度得相見。老母親別愛你,年輕的妻子送徵郎。血流已經四面,是一個截斷二腸。不愁寒冷沒有衣服,不怕飢餓無糧。惟恐征戰不回故鄉,母親變成鬼妻爲多年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表