古相思 古相思
十访九不见,甚于菖蒲花。
可怜云中月,今夜堕我家。
十訪九不見,甚於菖蒲花。
可憐雲中月,今夜墮我家。
分享
译文
十访问九不见,比菖蒲花。可怜云中月,今天晚上掉我的家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十訪問九不見,比菖蒲花。可憐雲中月,今天晚上掉我的家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了诗人思念远方的亲人或恋人,多次探望却未能相见,其心情比见到开放的菖蒲花还要痛苦。‘云中月’则比喻远方的亲人或恋人,最后一句‘今夜堕我家’表达了诗人终于见到对方的喜悦之情。此詩描繪了詩人思念遠方的親人或戀人,多次探望卻未能相見,其心情比見到開放的菖蒲花還要痛苦。‘雲中月’則比喻遠方的親人或戀人,最後一句‘今夜墮我家’表達了詩人終於見到對方的喜悅之情。
赏析
十访问九不见,比菖蒲花。可怜云中月,今天晚上掉我的家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十訪問九不見,比菖蒲花。可憐雲中月,今天晚上掉我的家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考