寄四明山子 寄四明山子

jì sì míng shān zi

施肩吾 施肩吾

shī jiān wú · táng

标签: 诗词詩詞

gāozhǐzàiqiānfēngchénshìwàngjūnzhī

zhǎngniánfēngxiàngjūnchuāngxiàtīngyuánshí

高栖只在千峰里,尘世望君那得知。

长忆去年风雨夜,向君窗下听猿时。

高棲只在千峯裏,塵世望君那得知。

長憶去年風雨夜,向君窗下聽猿時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高栖只在千峰里,希望你哪能知道尘世。长回忆去年风雨夜,向你窗下听猿时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高棲只在千峯裏,希望你哪能知道塵世。長回憶去年風雨夜,向你窗下聽猿時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高栖:高居;千峰:指山峰众多;尘世:指人间世界;那得知:怎能知道;长忆:常常回忆;去年:去年的一年;风雨夜:有风雨的夜晚;向君窗下:在您的窗下;听猿时:听猿猴啼叫的时候。高棲:高居;千峯:指山峯衆多;塵世:指人間世界;那得知:怎能知道;長憶:常常回憶;去年:去年的一年;風雨夜:有風雨的夜晚;向君窗下:在您的窗下;聽猿時:聽猿猴啼叫的時候。

赏析

高栖只在千峰里,希望你哪能知道尘世。长回忆去年风雨夜,向你窗下听猿时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高棲只在千峯裏,希望你哪能知道塵世。長回憶去年風雨夜,向你窗下聽猿時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表