江南积雨叹 江南積雨嘆

jiāng nán jī yǔ tàn

施肩吾 施肩吾

shī jiān wú · táng

标签: 诗词詩詞

rényànwèilínshuǐhuǐchuángbiānshēngjūnchéng

shīsānhuídàodòngxiányún

人厌为霖水毁溪,床边生菌路成泥。

雨师一日三回到,栋里闲云岂得栖。

人厭爲霖水毀溪,牀邊生菌路成泥。

雨師一日三回到,棟裏閒雲豈得棲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人讨厌被水冲毁溪连绵,床边生菌路成泥。雨师一天三次到,房子里闲说怎么能住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人討厭被水沖毀溪連綿,牀邊生菌路成泥。雨師一天三次到,房子裏閒說怎麼能住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

霖:久雨。溪:山间流水的沟渠。菌:一种生长在潮湿地方的真菌。栋:房屋的大梁。栖:栖息。霖:久雨。溪:山間流水的溝渠。菌:一種生長在潮溼地方的真菌。棟:房屋的大梁。棲:棲息。

赏析

人讨厌被水冲毁溪连绵,床边生菌路成泥。雨师一天三次到,房子里闲说怎么能住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人討厭被水沖毀溪連綿,牀邊生菌路成泥。雨師一天三次到,房子裏閒說怎麼能住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表