听乌槛角有感送衍上人归乡 聽烏檻角有感送衍上人歸鄉
黄牛背上乌槛角,声声吹作村田乐。
低入重渊高入云,拟别宫商都是错。
断烟明灭枯岗西,这呜咿唤那呜咿。
天地豁空群动息,野花惊秀不萌枝。
古今酬知何有限,记得完全忘一半。
木人巧弄没弦琴,石女细呈毡伯板。
年来节奏总输君,听彻无声自返闻。
一曲还乡人错听,聚头唤作梅花引。
黃牛背上烏檻角,聲聲吹作村田樂。
低入重淵高入雲,擬別宮商都是錯。
斷煙明滅枯崗西,這嗚咿喚那嗚咿。
天地豁空羣動息,野花驚秀不萌枝。
古今酬知何有限,記得完全忘一半。
木人巧弄沒絃琴,石女細呈氈伯板。
年來節奏總輸君,聽徹無聲自返聞。
一曲還鄉人錯聽,聚頭喚作梅花引。
分享
译文
黄牛背上乌柜角,声声吹出乡村音乐。低入深水高入云端,模拟别宫商都是错。断烟明灭枯岗西,这真叫那啊咿咿。天地开阔空间群活动,野花惊秀不萌枝。古今酬知道为什么有限,记得完全忘记一半。木头人弄没弹琴技巧,石女细呈毡伯板。年来节奏总输你,听撤无声自返听。一曲回到故乡人错听,在头唤作梅花引。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃牛背上烏櫃角,聲聲吹出鄉村音樂。低入深水高入雲端,模擬別宮商都是錯。斷煙明滅枯崗西,這真叫那啊咿咿。天地開闊空間羣活動,野花驚秀不萌枝。古今酬知道爲什麼有限,記得完全忘記一半。木頭人弄沒彈琴技巧,石女細呈氈伯板。年來節奏總輸你,聽撤無聲自返聽。一曲回到故鄉人錯聽,在頭喚作梅花引。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了乌槛角的声音在山谷中回荡,声声如村田乐,诗人通过此声联想到宫商五音的错位。‘断烟明灭’形容烟雾在枯岗西处的景象,‘天地豁空群动息’描绘了万物静谧的景象。‘野花惊秀不萌枝’表现了大自然在静谧中的生机。‘古今酬知何有限’表达了诗人对知识追求的无限性。‘木人巧弄没弦琴,石女细呈毡伯板’形容了诗人想象中的无弦琴和毡板。‘听彻无声自返闻’表达了听音之人的心境。最后一句‘一曲还乡人错听,聚头唤作梅花引’描绘了人们误将回家之歌听作梅花引的有趣场景。詩中描述了烏檻角的聲音在山谷中迴盪,聲聲如村田樂,詩人通過此聲聯想到宮商五音的錯位。‘斷煙明滅’形容煙霧在枯崗西處的景象,‘天地豁空羣動息’描繪了萬物靜謐的景象。‘野花驚秀不萌枝’表現了大自然在靜謐中的生機。‘古今酬知何有限’表達了詩人對知識追求的無限性。‘木人巧弄沒絃琴,石女細呈氈伯板’形容了詩人想象中的無絃琴和氈板。‘聽徹無聲自返聞’表達了聽音之人的心境。最後一句‘一曲還鄉人錯聽,聚頭喚作梅花引’描繪了人們誤將回家之歌聽作梅花引的有趣場景。
赏析
黄牛背上乌柜角,声声吹出乡村音乐。低入深水高入云端,模拟别宫商都是错。断烟明灭枯岗西,这真叫那啊咿咿。天地开阔空间群活动,野花惊秀不萌枝。古今酬知道为什么有限,记得完全忘记一半。木头人弄没弹琴技巧,石女细呈毡伯板。年来节奏总输你,听撤无声自返听。一曲回到故乡人错听,在头唤作梅花引。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃牛背上烏櫃角,聲聲吹出鄉村音樂。低入深水高入雲端,模擬別宮商都是錯。斷煙明滅枯崗西,這真叫那啊咿咿。天地開闊空間羣活動,野花驚秀不萌枝。古今酬知道爲什麼有限,記得完全忘記一半。木頭人弄沒彈琴技巧,石女細呈氈伯板。年來節奏總輸你,聽撤無聲自返聽。一曲回到故鄉人錯聽,在頭喚作梅花引。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考