题鹪鹩巢林行 題鷦鷯巢林行

tí jiāo liáo cháo lín xíng

释文珦 釋文珦

shì wén xiàng · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāoliáocháozhōnglínsuǒwéizhī

zhuócǎojiānzhǎng

juéáoxiáng

chéngzài

xiézhīshàngkōnggāofēngwèi

wēinánrènpiāopiāoguī

qióngxuántiāncháng

jūnzishífēnxiǎosuísuǒshī

kuángměizhēngxiānchěngzhī

zhīzhìgāowèiwèimiǎnduōxiá

jìng退tuìwèiyǐnliángtuī

鹪鹩巢中林,所择唯一枝。

俛啄草间粒,自可长无饥。

绝意于翱翔。

其乐诚在兹。

挟之上空虚,高风亦奚为。

体微力难任,飘飘意何归。

穷达悬于天,赋予常不齐。

君子识其分,小大随所施。

狂夫每争先,虚骋不知疲。

以之致高位,未免多瑕玼。

静退以为德,引理良可推。

鷦鷯巢中林,所擇唯一枝。

俛啄草間粒,自可長無飢。

絕意於翱翔。

其樂誠在茲。

挾之上空虛,高風亦奚爲。

體微力難任,飄飄意何歸。

窮達懸於天,賦予常不齊。

君子識其分,小大隨所施。

狂夫每爭先,虛騁不知疲。

以之致高位,未免多瑕玼。

靜退以爲德,引理良可推。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鹅鹑巢中林,他们的选择只有一枝。低头啄草间粒,从可长没有饥饿。绝意于翱翔。他的音乐确实在这。挟持的上空虚,高风也怎么做。体微力难胜任,飘飘意怎么回。穷困通达悬挂在天上,赋予常不齐。君子知道他分,大小随所施。疯子每次争先,空虚在不知疲惫。因为它导致高位,未免多瑕点瑕疵。清静以为德,引理好可以推。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鵝鶉巢中林,他們的選擇只有一枝。低頭啄草間粒,從可長沒有飢餓。絕意於翱翔。他的音樂確實在這。挾持的上空虛,高風也怎麼做。體微力難勝任,飄飄意怎麼回。窮困通達懸掛在天上,賦予常不齊。君子知道他分,大小隨所施。瘋子每次爭先,空虛在不知疲憊。因爲它導致高位,未免多瑕點瑕疵。清靜以爲德,引理好可以推。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鹪鹩:小鸟名,此指鹪鹩筑巢于林中。俛啄:低头啄食。绝意:断绝。翱翔:飞翔。体微:身体微小。穷达:贫穷与显达。君子:有道德的人。狂夫:狂妄的人。瑕玼:缺点。静退:安静退让。引理:引用道理。鷦鷯:小鳥名,此指鷦鷯築巢於林中。俛啄:低頭啄食。絕意:斷絕。翱翔:飛翔。體微:身體微小。窮達:貧窮與顯達。君子:有道德的人。狂夫:狂妄的人。瑕玼:缺點。靜退:安靜退讓。引理:引用道理。

赏析

鹅鹑巢中林,他们的选择只有一枝。低头啄草间粒,从可长没有饥饿。绝意于翱翔。他的音乐确实在这。挟持的上空虚,高风也怎么做。体微力难胜任,飘飘意怎么回。穷困通达悬挂在天上,赋予常不齐。君子知道他分,大小随所施。疯子每次争先,空虚在不知疲惫。因为它导致高位,未免多瑕点瑕疵。清静以为德,引理好可以推。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鵝鶉巢中林,他們的選擇只有一枝。低頭啄草間粒,從可長沒有飢餓。絕意於翱翔。他的音樂確實在這。挾持的上空虛,高風也怎麼做。體微力難勝任,飄飄意怎麼回。窮困通達懸掛在天上,賦予常不齊。君子知道他分,大小隨所施。瘋子每次爭先,空虛在不知疲憊。因爲它導致高位,未免多瑕點瑕疵。清靜以爲德,引理好可以推。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表