为修樗作歌 爲修樗作歌

wèi xiū chū zuò gē

释文珦 釋文珦

shì wén xiàng · sòng

标签: 诗词詩詞

àiyánjiānchūcānyúnguòqiānchǐ

qiáoláiwǎngzuòyīnliángwèifēngshuāngbiànyán

jiàngshìlínchíjīncáixiǎojiēxuǎnlūn

zhāngpiánnányǒuyòngquánshēn

shānsēngyǎngshēngyánchūwèi

zhǐjiūzhīběngēnkěnkuāměigànzhāocánhuǐ

yōurénzhìshìdāngtīnglǎngsòngyánchūshī

zòngwèiliángdònghuònáoyánxiàqīngfēngjǐnshí

我爱岩间古樗栎,蔽日参云过千尺。

樵苏来往作阴凉,不为风霜变颜色。

匠氏入林持斧斤,材无大小皆选抡。

豫章楩楠岂复有,独以无用全其身。

山僧历得养生理,故以岩樗自为比。

只把樛枝庇本根,肯夸美干招残毁。

幽人志士当勿疑,听我朗诵岩樗诗。

纵为梁栋或易挠,岩下清风无尽时。

我愛巖間古樗櫟,蔽日參雲過千尺。

樵蘇來往作陰涼,不爲風霜變顏色。

匠氏入林持斧斤,材無大小皆選掄。

豫章楩楠豈復有,獨以無用全其身。

山僧歷得養生理,故以巖樗自爲比。

只把樛枝庇本根,肯誇美幹招殘毀。

幽人志士當勿疑,聽我朗誦巖樗詩。

縱爲樑棟或易撓,巖下清風無盡時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我喜欢岩间古樗栎,蔽天参说超过一千尺。打柴来去做阴凉,不被风吹霜变颜色。工匠入林持斧斤,材料无论大小都选选。楩楠豫章难道还有,只是因为没有用保全他的性命。山僧历得养生理论,所以用岩樗从相比。只把缠绕枝庇护本根,肯夸美干招毁坏。隐士志士不应怀疑,听我朗读岩樗诗。纵为栋梁容易阻挠,岩下清风无尽时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我喜歡巖間古樗櫟,蔽天參說超過一千尺。打柴來去做陰涼,不被風吹霜變顏色。工匠入林持斧斤,材料無論大小都選選。楩楠豫章難道還有,只是因爲沒有用保全他的性命。山僧歷得養生理論,所以用巖樗從相比。只把纏繞枝庇護本根,肯誇美幹招毀壞。隱士志士不應懷疑,聽我朗讀巖樗詩。縱爲棟樑容易阻撓,巖下清風無盡時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我喜欢岩间古樗栎,蔽天参说超过一千尺。打柴来去做阴凉,不被风吹霜变颜色。工匠入林持斧斤,材料无论大小都选选。楩楠豫章难道还有,只是因为没有用保全他的性命。山僧历得养生理论,所以用岩樗从相比。只把缠绕枝庇护本根,肯夸美干招毁坏。隐士志士不应怀疑,听我朗读岩樗诗。纵为栋梁容易阻挠,岩下清风无尽时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我喜歡巖間古樗櫟,蔽天參說超過一千尺。打柴來去做陰涼,不被風吹霜變顏色。工匠入林持斧斤,材料無論大小都選選。楩楠豫章難道還有,只是因爲沒有用保全他的性命。山僧歷得養生理論,所以用巖樗從相比。只把纏繞枝庇護本根,肯誇美幹招毀壞。隱士志士不應懷疑,聽我朗讀巖樗詩。縱爲棟樑容易阻撓,巖下清風無盡時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表