闻击壤 聞擊壤
尧年听野老,击壤复何云。
自谓欢由己,宁知德在君。
气平闲易畅,声贺作难分。
耕凿方随日,恩威比望云。
篑桴均下调,和木等南薰。
无落于吾事,谁将帝力闻。
堯年聽野老,擊壤復何雲。
自謂歡由己,寧知德在君。
氣平閒易暢,聲賀作難分。
耕鑿方隨日,恩威比望雲。
簣桴均下調,和木等南薰。
無落於吾事,誰將帝力聞。
分享
译文
尧年听村民,击壤又怎么说。自称欢乐自由,哪知德在你。气平闲易畅,声源作难以区分。耕作正随着太阳,恩威连续望云。竹木筏均下调,和树木等南薰。没有落在我的事,谁将皇帝的力量听到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯年聽村民,擊壤又怎麼說。自稱歡樂自由,哪知德在你。氣平閒易暢,聲源作難以區分。耕作正隨着太陽,恩威連續望雲。竹木筏均下調,和樹木等南薰。沒有落在我的事,誰將皇帝的力量聽到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
击壤:古代一种游戏,用木棒击打地面,发出声音。尧年:指古代圣君尧的时代。野老:指生活在野外的老人。自谓:自己认为。德在君:德行在于君主。气平:气息平和。声贺:欢声笑语。耕凿:耕种和挖掘。篑桴:筑土为墙。调:和谐。和木:调和的音乐。南薰:温暖的南风。吾事:我的事情。帝力:帝王的恩惠。擊壤:古代一種遊戲,用木棒擊打地面,發出聲音。堯年:指古代聖君堯的時代。野老:指生活在野外的老人。自謂:自己認爲。德在君:德行在於君主。氣平:氣息平和。聲賀:歡聲笑語。耕鑿:耕種和挖掘。簣桴:築土爲牆。調:和諧。和木:調和的音樂。南薰:溫暖的南風。吾事:我的事情。帝力:帝王的恩惠。
赏析
尧年听村民,击壤又怎么说。自称欢乐自由,哪知德在你。气平闲易畅,声源作难以区分。耕作正随着太阳,恩威连续望云。竹木筏均下调,和树木等南薰。没有落在我的事,谁将皇帝的力量听到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯年聽村民,擊壤又怎麼說。自稱歡樂自由,哪知德在你。氣平閒易暢,聲源作難以區分。耕作正隨着太陽,恩威連續望雲。竹木筏均下調,和樹木等南薰。沒有落在我的事,誰將皇帝的力量聽到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考