答僧 答僧
汝问西来意,且过这边立。
昨夜三更时,雨要虚空湿。
电影忽然明,不似蚰蜒急。
汝問西來意,且過這邊立。
昨夜三更時,雨要虛空溼。
電影忽然明,不似蚰蜒急。
分享
译文
你问西来意,而且经过这边立。昨夜三更的时候,雨要空湿。电影忽然明白,不像蚰蜒急。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你問西來意,而且經過這邊立。昨夜三更的時候,雨要空溼。電影忽然明白,不像蚰蜒急。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
释永安的《答僧》一诗,通过问答的形式,以雨湿虚空、电影明暗等意象,表达了诗人对禅宗西来意旨的领悟。'汝问西来意'中的'西来意'指禅宗从印度传入中国的宗旨,'且过这边立'则是对提问者的回应。'昨夜三更时,雨要虚空湿'以雨湿虚空比喻禅宗的意境,即无处不在、无所不包。'电影忽然明,不似蚰蜒急'中的'电影'指闪电,比喻禅宗的顿悟,瞬间明亮,与蚰蜒的缓慢形成对比,强调顿悟的瞬间性和超越性。釋永安的《答僧》一詩,通過問答的形式,以雨溼虛空、電影明暗等意象,表達了詩人對禪宗西來意旨的領悟。'汝問西來意'中的'西來意'指禪宗從印度傳入中國的宗旨,'且過這邊立'則是對提問者的回應。'昨夜三更時,雨要虛空溼'以雨溼虛空比喻禪宗的意境,即無處不在、無所不包。'電影忽然明,不似蚰蜒急'中的'電影'指閃電,比喻禪宗的頓悟,瞬間明亮,與蚰蜒的緩慢形成對比,強調頓悟的瞬間性和超越性。
赏析
你问西来意,而且经过这边立。昨夜三更的时候,雨要空湿。电影忽然明白,不像蚰蜒急。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你問西來意,而且經過這邊立。昨夜三更的時候,雨要空溼。電影忽然明白,不像蚰蜒急。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考