朝阳穿破衲二首 朝陽穿破衲二首
骨相寒,毳寒衲。
不朝阳,难提掇。
正与么时,大地火发。
骨相寒,毳寒衲。
不朝陽,難提掇。
正與麼時,大地火發。
分享
译文
骨相冷,脆冷钠。不朝阳,很难提掇。正与么时候,大地起火。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考骨相冷,脆冷鈉。不朝陽,很難提掇。正與麼時候,大地起火。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
骨相寒:形容僧人瘦弱的样子。毳寒衲:用鸟兽细毛做的寒冷的僧袍。朝阳:初升的太阳。提掇:举起,拿起。大地火发:形容大地像火烧一样。全诗描写僧人穿着寒衣,即使朝阳照耀也难以驱散寒冷,表现了僧人清苦的生活。骨相寒:形容僧人瘦弱的樣子。毳寒衲:用鳥獸細毛做的寒冷的僧袍。朝陽:初升的太陽。提掇:舉起,拿起。大地火發:形容大地像火燒一樣。全詩描寫僧人穿着寒衣,即使朝陽照耀也難以驅散寒冷,表現了僧人清苦的生活。
赏析
骨相冷,脆冷钠。不朝阳,很难提掇。正与么时候,大地起火。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考骨相冷,脆冷鈉。不朝陽,很難提掇。正與麼時候,大地起火。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考