答洞阳居士糜监丞 答洞陽居士糜監丞

dá dòng yáng jū shì mí jiān chéng

释智愚 釋智愚

shì zhì yú · sòng

标签: 诗词詩詞

lěngbīngbīngdòngyángchūntuóqiānqiánkūnwànxīn

pāoxiàténgzhīchánduōrén

冷冰冰地洞阳春,橐签乾坤万物新。

抛下葛藤提不起,不知缠缚几多人。

冷冰冰地洞陽春,橐籤乾坤萬物新。

拋下葛藤提不起,不知纏縛幾多人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

冷冰冰地洞阳春,我签乾坤万物更新。抛下葛藤藤提不起,不知道多少人缠缚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冷冰冰地洞陽春,我籤乾坤萬物更新。拋下葛藤藤提不起,不知道多少人纏縛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了洞阳春的寒冷和万物复苏的景象,表达了诗人抛下葛藤、解脱束缚的愿望,同时也暗示了世间许多人被束缚而无法解脱的状态。‘葛藤’比喻世间纷扰,‘缠缚’指人们被种种烦恼所困扰。詩中描繪了洞陽春的寒冷和萬物復甦的景象,表達了詩人拋下葛藤、解脫束縛的願望,同時也暗示了世間許多人被束縛而無法解脫的狀態。‘葛藤’比喻世間紛擾,‘纏縛’指人們被種種煩惱所困擾。

赏析

冷冰冰地洞阳春,我签乾坤万物更新。抛下葛藤藤提不起,不知道多少人缠缚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冷冰冰地洞陽春,我籤乾坤萬物更新。拋下葛藤藤提不起,不知道多少人纏縛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表