和无尽居士牧牛颂 和無盡居士牧牛頌
头角峥嵘未兆前,乱支深处任安眠。
不随芳草遥山去,何用芒童更著鞭。
頭角崢嶸未兆前,亂支深處任安眠。
不隨芳草遙山去,何用芒童更著鞭。
分享
译文
头角峥嵘未兆前,乱支深处任安眠。不随芳草遥山去,为什么用芒童更著鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頭角崢嶸未兆前,亂支深處任安眠。不隨芳草遙山去,爲什麼用芒童更著鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
峥嵘:指头角高耸,此处形容牛的形象。未兆前:指牛还未显露出头角峥嵘的状态。乱支:指荒野。深处:指牧牛的地方。任安眠:任由牛在深处安详地休息。芒童:牧童。著鞭:驱赶。整句诗表达了牧牛时牛的自在和牧童对牛的宽容。崢嶸:指頭角高聳,此處形容牛的形象。未兆前:指牛還未顯露出頭角崢嶸的狀態。亂支:指荒野。深處:指牧牛的地方。任安眠:任由牛在深處安詳地休息。芒童:牧童。著鞭:驅趕。整句詩表達了牧牛時牛的自在和牧童對牛的寬容。
赏析
头角峥嵘未兆前,乱支深处任安眠。不随芳草遥山去,为什么用芒童更著鞭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考頭角崢嶸未兆前,亂支深處任安眠。不隨芳草遙山去,爲什麼用芒童更著鞭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考