挽左相京太师四首 挽左相京太師四首

wǎn zuǒ xiāng jīng tài shī sì shǒu

舒邦佐 舒邦佐

shū bāng zuǒ · sòng

标签: 诗词詩詞

yáokǎowényōugōngshēnbìngcuìshí

āiqíngzhītòngshìzhuǎnzēngwēi

liánghuàijiāngānfàngtiānyìn

wèitiānxiàtòngwèigǎn

尧考闻忧日,公身病瘁时。

哀情知痛极,疾势转增危。

梁坏将安放,天胡不憗遗。

此为天下恸,未敢哭其私。

堯考聞憂日,公身病瘁時。

哀情知痛極,疾勢轉增危。

梁壞將安放,天胡不憗遺。

此爲天下慟,未敢哭其私。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

尧听说忧虑时间考,你自己生病劳累时。哀情知道痛极,病势转增加危险。梁破坏将安放,上天为什么不慭遗。这是中国悲痛,我不敢哭自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯聽說憂慮時間考,你自己生病勞累時。哀情知道痛極,病勢轉增加危險。梁破壞將安放,上天爲什麼不憖遺。這是中國悲痛,我不敢哭自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗是宋代舒邦佐为悼念左相京太师而作。尧考:尧帝的考,此处指尧帝的德行;忧日:忧愁的日子;公身:指京太师;病瘁:病弱的样子;哀情:哀伤的情感;痛极:极度痛苦;疾势:病情;转增危:病情加重;梁坏:比喻国家危机;安放:安置;天胡:天意;憗遗:悲伤遗留下来的;此为天下恸:这是天下人的悲痛;未敢哭其私:不敢只为了私情而哭泣。這首詩是宋代舒邦佐爲悼念左相京太師而作。堯考:堯帝的考,此處指堯帝的德行;憂日:憂愁的日子;公身:指京太師;病瘁:病弱的樣子;哀情:哀傷的情感;痛極:極度痛苦;疾勢:病情;轉增危:病情加重;梁壞:比喻國家危機;安放:安置;天胡:天意;憗遺:悲傷遺留下來的;此爲天下慟:這是天下人的悲痛;未敢哭其私:不敢只爲了私情而哭泣。

赏析

尧听说忧虑时间考,你自己生病劳累时。哀情知道痛极,病势转增加危险。梁破坏将安放,上天为什么不慭遗。这是中国悲痛,我不敢哭自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯聽說憂慮時間考,你自己生病勞累時。哀情知道痛極,病勢轉增加危險。梁破壞將安放,上天爲什麼不憖遺。這是中國悲痛,我不敢哭自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表