歌 歌
尾闾不禁沧溟竭,九转神丹都谩说。
惟有班龙顶上珠,能补玉堂关下穴。
尾閭不禁滄溟竭,九轉神丹都謾說。
惟有班龍頂上珠,能補玉堂關下穴。
分享
译文
尾闾不禁沧海竭,九转金丹都谩说。只有班龙顶上珠,能补玉堂关下的洞穴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考尾閭不禁滄海竭,九轉金丹都謾說。只有班龍頂上珠,能補玉堂關下的洞穴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
尾闾:古代神话中指海底之门,此处比喻大海。沧溟:大海。九转神丹:传说中的仙丹,此处比喻不可能实现的事情。班龙:传说中的神龙。顶上珠:龙珠,比喻珍贵之物。玉堂:朝廷,此处指国家。关下穴:比喻国家的重要之处。全诗表达了作者对现实失望,认为世间不可能有实现理想的方法,只有珍惜那些珍贵的东西。尾閭:古代神話中指海底之門,此處比喻大海。滄溟:大海。九轉神丹:傳說中的仙丹,此處比喻不可能實現的事情。班龍:傳說中的神龍。頂上珠:龍珠,比喻珍貴之物。玉堂:朝廷,此處指國家。關下穴:比喻國家的重要之處。全詩表達了作者對現實失望,認爲世間不可能有實現理想的方法,只有珍惜那些珍貴的東西。
赏析
尾闾不禁沧海竭,九转金丹都谩说。只有班龙顶上珠,能补玉堂关下的洞穴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考尾閭不禁滄海竭,九轉金丹都謾說。只有班龍頂上珠,能補玉堂關下的洞穴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考