霅溪夜宴诗(太湖神歌) 霅溪夜宴詩(太湖神歌)

zhà xī yè yàn shī tài hú shén gē

水神 水神

shuǐ shén · táng

标签: 诗词詩詞

báituán西fēnggāowànfānhóngtāo

yántiānxiàzhìróuzhězàizhōuzhōujiēcáo

白露漙兮西风高,碧波万里兮翻洪涛。

莫言天下至柔者,载舟覆舟皆我曹。

白露漙兮西風高,碧波萬里兮翻洪濤。

莫言天下至柔者,載舟覆舟皆我曹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白露漙西风高啊,碧波万里啊翻波涛。莫言天下至柔的人,载船倾覆的船都我们。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白露漙西風高啊,碧波萬里啊翻波濤。莫言天下至柔的人,載船傾覆的船都我們。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

白露:指秋天的露水。漙:露水圆润的样子。西风:秋风。碧波:碧绿色的波浪。洪涛:汹涌的波涛。至柔者:最柔软的东西。载舟覆舟:比喻事物的两面性,既能承载船只,也能颠覆船只。白露:指秋天的露水。漙:露水圓潤的樣子。西風:秋風。碧波:碧綠色的波浪。洪濤:洶湧的波濤。至柔者:最柔軟的東西。載舟覆舟:比喻事物的兩面性,既能承載船隻,也能顛覆船隻。

赏析

白露漙西风高啊,碧波万里啊翻波涛。莫言天下至柔的人,载船倾覆的船都我们。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白露漙西風高啊,碧波萬里啊翻波濤。莫言天下至柔的人,載船傾覆的船都我們。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表