酬郑十四望驿不得同宿见赠因寄张参军 酬鄭十四望驛不得同宿見贈因寄張參軍

chóu zhèng shí sì wàng yì bù dé tóng sù jiàn zèng yīn jì zhāng cān jūn

司空曙 司空曙

sī kōng shǔ · táng

标签: 诗词詩詞

féngjūnchénglèizànshìxiāngzhōng

zhéhuànyóuduōqīngxiāozhōng

yuèyāngāoyǒu宿cǎojìngchóng

míngqièchāohuìyīngxiàtóng

逢君喜成泪,暂似故乡中。

谪宦犹多惧,清宵不得终。

月烟高有鹤,宿草净无虫。

明日郄超会,应思下客同。

逢君喜成淚,暫似故鄉中。

謫宦猶多懼,清宵不得終。

月煙高有鶴,宿草淨無蟲。

明日郄超會,應思下客同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

遇到你很高兴成泪,暂时似故乡中。谪宦还很害怕,清宵不能完成。月烟高有鹤,在草净无虫。明天郄超会,应考虑下客同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遇到你很高興成淚,暫時似故鄉中。謫宦還很害怕,清宵不能完成。月煙高有鶴,在草淨無蟲。明天郄超會,應考慮下客同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过诗人与友人的相遇与离别,抒发了作者在谪宦中的孤独与忧虑。诗中‘谪宦’指贬官,‘清宵’指夜晚,‘驿’指古代的驿站。‘宿草’指长草,‘下客’指宾客,诗人在表达与友人相聚的喜悦之情时,也流露出对未来重逢的期待和对孤独的感慨。本詩通過詩人與友人的相遇與離別,抒發了作者在謫宦中的孤獨與憂慮。詩中‘謫宦’指貶官,‘清宵’指夜晚,‘驛’指古代的驛站。‘宿草’指長草,‘下客’指賓客,詩人在表達與友人相聚的喜悅之情時,也流露出對未來重逢的期待和對孤獨的感慨。

赏析

遇到你很高兴成泪,暂时似故乡中。谪宦还很害怕,清宵不能完成。月烟高有鹤,在草净无虫。明天郄超会,应考虑下客同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遇到你很高興成淚,暫時似故鄉中。謫宦還很害怕,清宵不能完成。月煙高有鶴,在草淨無蟲。明天郄超會,應考慮下客同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表