二十四诗品 二十四詩品

èr shí sì shī pǐn

司空图 司空圖

sī kōng tú · táng

标签: 诗词詩詞

wéixìngsuǒzháizhí

kòngwèi

shìsōngxiàtuōmàokànshī

dànzhīdànbiànshí

tǎngránshìyǒuwèi

ruòtiānfàngshìzhī

惟性所宅,直取弗羁。

控物自富,与率为期。

□室松下,脱帽看诗。

但知旦暮,不辨何时。

倘然自适,岂必有为。

若其天放,如是得之。

惟性所宅,直取弗羈。

控物自富,與率爲期。

□室松下,脫帽看詩。

但知旦暮,不辨何時。

倘然自適,豈必有爲。

若其天放,如是得之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

根据性情充分发挥,直取不羁。控物自富,率真描绘才能运笔自如。室松树下…,悠闲坦荡频频读诗。只知道早晚,不管今是何时。倘然自适,何必一定故作雕饰。如果他天放,才能识得疏野真义。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考根據性情充分發揮,直取不羈。控物自富,率真描繪才能運筆自如。室松樹下…,悠閒坦蕩頻頻讀詩。只知道早晚,不管今是何時。倘然自適,何必一定故作雕飾。如果他天放,才能識得疏野真義。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗描述了诗人的性灵之所居,直接抒发情感而不受拘束。通过控制万物,自然而然地丰富内心,与自然规律相契合。诗人在松树下的小室中脱帽赏诗,只关注早晚时光,不分何时。他顺应自然,自得其乐,无需刻意作为。如果诗人的作品能像自然般天然而放旷,就能达到这样的境界。這首詩描述了詩人的性靈之所居,直接抒發情感而不受拘束。通過控制萬物,自然而然地豐富內心,與自然規律相契合。詩人在松樹下的小室中脫帽賞詩,只關注早晚時光,不分何時。他順應自然,自得其樂,無需刻意作爲。如果詩人的作品能像自然般天然而放曠,就能達到這樣的境界。

赏析

根据性情充分发挥,直取不羁。控物自富,率真描绘才能运笔自如。室松树下…,悠闲坦荡频频读诗。只知道早晚,不管今是何时。倘然自适,何必一定故作雕饰。如果他天放,才能识得疏野真义。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考根據性情充分發揮,直取不羈。控物自富,率真描繪才能運筆自如。室松樹下…,悠閒坦蕩頻頻讀詩。只知道早晚,不管今是何時。倘然自適,何必一定故作雕飾。如果他天放,才能識得疏野真義。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表