敷溪桥院有感 敷溪橋院有感
昔岁攀游景物同,药炉今在鹤归空。
青山满眼泪堪碧,绛帐无人花自红。
昔歲攀遊景物同,藥爐今在鶴歸空。
青山滿眼淚堪碧,絳帳無人花自紅。
分享
译文
过去一年攀登游览景物相同,药炉现在在鹤归空。青山满眼泪水堪碧,没有人花从红帐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去一年攀登遊覽景物相同,藥爐現在在鶴歸空。青山滿眼淚水堪碧,沒有人花從紅帳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘敷溪桥院’指诗人曾经游历过的景点,‘药炉’指修炼药物的地方,‘鹤归空’比喻时光流逝,‘青山满眼泪堪碧’形容诗人对往昔的怀念之情,‘绛帐无人花自红’描绘了院中景色依旧,但人去楼空,抒发了物是人非的感慨。詩中‘敷溪橋院’指詩人曾經遊歷過的景點,‘藥爐’指修煉藥物的地方,‘鶴歸空’比喻時光流逝,‘青山滿眼淚堪碧’形容詩人對往昔的懷念之情,‘絳帳無人花自紅’描繪了院中景色依舊,但人去樓空,抒發了物是人非的感慨。
赏析
过去一年攀登游览景物相同,药炉现在在鹤归空。青山满眼泪水堪碧,没有人花从红帐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去一年攀登遊覽景物相同,藥爐現在在鶴歸空。青山滿眼淚水堪碧,沒有人花從紅帳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考