诗品二十四则·旷达 詩品二十四則·曠達

shī pǐn èr shí sì zé kuàng dá

司空图 司空圖

sī kōng tú · táng

标签: 诗词詩詞

shēngzhěbǎisuìxiāng

huānduǎnyōuchóushíduō

zūnjiǔwǎngyānluó

huāmáoyánshūxiāngguò

dàojiǔjǐnzhàngxíngguò

shúyǒunánshānéé

生者百岁,相去几何?

欢乐苦短,忧愁实多。

何如尊酒,日往烟萝。

花覆茆檐,疏雨相过。

倒酒既尽,杖藜行过。

孰不有古,南山峨峨。

生者百歲,相去幾何?

歡樂苦短,憂愁實多。

何如尊酒,日往煙蘿。

花覆茆檐,疏雨相過。

倒酒既盡,杖藜行過。

孰不有古,南山峨峨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人的一生不过百年,从生到死相去几何?欢乐的日子苦于太短,忧愁的岁月实在太多。如何尊酒,漫游烟绕藤萝的处所。花盖茅檐,微微细雨飘忽而过。倒酒喝光了,杖藜经过。谁不有古,唯有南山永巍峨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人的一生不過百年,從生到死相去幾何?歡樂的日子苦於太短,憂愁的歲月實在太多。如何尊酒,漫遊煙繞藤蘿的處所。花蓋茅檐,微微細雨飄忽而過。倒酒喝光了,杖藜經過。誰不有古,唯有南山永巍峨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

人的一生不过百年,从生到死相去几何?欢乐的日子苦于太短,忧愁的岁月实在太多。如何尊酒,漫游烟绕藤萝的处所。花盖茅檐,微微细雨飘忽而过。倒酒喝光了,杖藜经过。谁不有古,唯有南山永巍峨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人的一生不過百年,從生到死相去幾何?歡樂的日子苦於太短,憂愁的歲月實在太多。如何尊酒,漫遊煙繞藤蘿的處所。花蓋茅檐,微微細雨飄忽而過。倒酒喝光了,杖藜經過。誰不有古,唯有南山永巍峨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表