诗品二十四则。委曲 詩品二十四則。委曲

shī pǐn èr shí sì zé wěi qū

司空图 司空圖

sī kōng tú · táng

标签: 诗词詩詞

dēngtàixíngcuìràoyángcháng

yǎoǎiliúyōuyōuhuāxiāng

zhīshíshēngzhīqiāng

shìwǎnghuíyōufěicáng

shuǐxuánpéngfēngáoxiáng

dàozhīyuánfāng

登彼太行,翠绕羊肠。

杳霭流玉,悠悠花香。

力之于时,声之于羌。

似往已回,如幽匪藏。

水理漩洑,鹏风翱翔。

道不自器,与之圆方。

登彼太行,翠繞羊腸。

杳靄流玉,悠悠花香。

力之於時,聲之於羌。

似往已回,如幽匪藏。

水理漩洑,鵬風翱翔。

道不自器,與之圓方。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

攀登在太行山的高峰上,羊肠小道盘绕着翠绿的山岗。杳蒸腾流玉,闻到清新悠远的花香。力量的在当时,音韵起伏,像笛声抑扬。像以前已经回,隐中有显委婉多样。水理漩涡袱,又像大鹏乘风飞卷直上。道自己不器,应随着内容需要或圆或方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考攀登在太行山的高峰上,羊腸小道盤繞着翠綠的山崗。杳蒸騰流玉,聞到清新悠遠的花香。力量的在當時,音韻起伏,像笛聲抑揚。像以前已經回,隱中有顯委婉多樣。水理漩渦袱,又像大鵬乘風飛卷直上。道自己不器,應隨着內容需要或圓或方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

攀登在太行山的高峰上,羊肠小道盘绕着翠绿的山岗。杳蒸腾流玉,闻到清新悠远的花香。力量的在当时,音韵起伏,像笛声抑扬。像以前已经回,隐中有显委婉多样。水理漩涡袱,又像大鹏乘风飞卷直上。道自己不器,应随着内容需要或圆或方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考攀登在太行山的高峰上,羊腸小道盤繞着翠綠的山崗。杳蒸騰流玉,聞到清新悠遠的花香。力量的在當時,音韻起伏,像笛聲抑揚。像以前已經回,隱中有顯委婉多樣。水理漩渦袱,又像大鵬乘風飛卷直上。道自己不器,應隨着內容需要或圓或方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表