次韵和邻几秋雨十六韵 次韻和鄰幾秋雨十六韻

cì yùn hé lín jǐ qiū yǔ shí liù yùn

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiàngshūcháoxīngcuòhuìyuè

hùnyuánchūzǎiyínhàochéng

diànàiníngtiānjiēqíng

yàn{wēnshuihuànfāng}yǒuwàngwèihuìsuíshēng

gǎogǎoshēngháiyǐnduànxíng

luànshāzhǎngbèijìnghuāngxiǎn绿yuánméng

zhékāngzhuāngjuéhuánglǒngpíng

máoshǔruòwèichéng

shuàituíqiángwēihuàizàoyíng

chéngshízhòngōumíng

niúshuífēnxiāolánhùnbìng

xiányóuzhòngkuàngxiázhēng

zhōuzhǒngzhǔlúncuīyǒukēng

lǎogēngchóubìngyángzàoyōnghányīng

zāifángmíngshényīngdàochéng

chúnguāngzhōngxiàzhúshíhuòjiǔxīnqīng

气象殊朝夕,兴居错晦月。

混元初不宰,霪雨浩无程。

垫隘宁天意,咨嗟固物情。

晏{温氵换日}方有望,蔚荟已随生。

杲杲升还隐,凄凄断复行。

乱莎长被径,荒藓绿缘甍。

辙迹康庄绝,潢污垅亩平。

茅茨不足庇,禾黍若为成。

蟋蟀颓墙泣,伊威坏灶盈。

乘时众鸥舞,得意怒蛙鸣。

牛马谁分异,萧兰已混并。

居闲犹叵度,负重况遐征。

舟泊种无渚,轮摧路有坑。

轑羹愁病妇,炀灶拥寒婴。

灾不妨明德,神应格到诚。

淳光终下烛,时藿久心倾。

氣象殊朝夕,興居錯晦月。

混元初不宰,霪雨浩無程。

墊隘寧天意,諮嗟固物情。

晏{溫氵換日}方有望,蔚薈已隨生。

杲杲升還隱,悽悽斷復行。

亂莎長被徑,荒蘚綠緣甍。

轍跡康莊絕,潢污壠畝平。

茅茨不足庇,禾黍若爲成。

蟋蟀頹牆泣,伊威壞竈盈。

乘時衆鷗舞,得意怒蛙鳴。

牛馬誰分異,蕭蘭已混並。

居閒猶叵度,負重況遐徵。

舟泊種無渚,輪摧路有坑。

轑羹愁病婦,煬竈擁寒嬰。

災不妨明德,神應格到誠。

淳光終下燭,時藿久心傾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

气象特殊早晚,兴居错晦月。混元起初不宰,久雨浩没有程。疲弱难道天意,嗟叹固情况。晏{温氵换天}才有希望,蔚华荟已随生。呆呆上还隐藏,凄凄断再行。乱莎草长被直接,荒藓绿色沿屋脊。车道康庄断,浅水坑垅亩平。茅草不足以保护,禾黍如果是成。蟋蟀颓墙哭泣,伊威破坏灶盈。乘时很多沙鸥舞,得意发怒的青蛙鸣叫。牛马谁分开,萧兰已混并。闲居还难以估计,负重何况远征。船停泊在种无边,轮摧毁路上有坑。镣羹愁病妇,场灶拥有冷我。灾害不妨碍美德,神应格到真诚。淳光始终下蜡烛,当时叶久心倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考氣象特殊早晚,興居錯晦月。混元起初不宰,久雨浩沒有程。疲弱難道天意,嗟嘆固情況。晏{溫氵換天}纔有希望,蔚華薈已隨生。呆呆上還隱藏,悽悽斷再行。亂莎草長被直接,荒蘚綠色沿屋脊。車道康莊斷,淺水坑壠畝平。茅草不足以保護,禾黍如果是成。蟋蟀頹牆哭泣,伊威破壞竈盈。乘時很多沙鷗舞,得意發怒的青蛙鳴叫。牛馬誰分開,蕭蘭已混並。閒居還難以估計,負重何況遠征。船停泊在種無邊,輪摧毀路上有坑。鐐羹愁病婦,場竈擁有冷我。災害不妨礙美德,神應格到真誠。淳光始終下蠟燭,當時葉久心傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《次韵和邻几秋雨十六韵》是宋代文学家司马光的作品,诗中描绘了秋雨连绵、天气变化的景象,反映了作者对时事的感慨。‘垫隘’指地面的低洼不平,‘霪雨’指连绵不断的雨,‘蔚荟’指草木茂盛,‘杲杲’指太阳明亮的样子,‘乱莎’指杂乱的草,‘荒藓’指长在墙上的青苔,‘辙迹’指车辙,‘茅茨’指茅草屋,‘蟋蟀’指蟋蟀,‘伊威’指蚂蚁,‘康庄’指宽阔的道路,‘潢污’指积水的低地,‘垅亩’指田地,‘轑羹’指一种稠稠的食物,‘炀灶’指生火的炉灶,‘淳光’指清澈的光亮,‘时藿’指及时收割的豆叶。全诗语言质朴,情感真挚,展现了作者对自然景象的细腻观察和对人生哲理的深刻思考。《次韻和鄰幾秋雨十六韻》是宋代文學家司馬光的作品,詩中描繪了秋雨連綿、天氣變化的景象,反映了作者對時事的感慨。‘墊隘’指地面的低窪不平,‘霪雨’指連綿不斷的雨,‘蔚薈’指草木茂盛,‘杲杲’指太陽明亮的樣子,‘亂莎’指雜亂的草,‘荒蘚’指長在牆上的青苔,‘轍跡’指車轍,‘茅茨’指茅草屋,‘蟋蟀’指蟋蟀,‘伊威’指螞蟻,‘康莊’指寬闊的道路,‘潢污’指積水的低地,‘壠畝’指田地,‘轑羹’指一種稠稠的食物,‘煬竈’指生火的爐竈,‘淳光’指清澈的光亮,‘時藿’指及時收割的豆葉。全詩語言質樸,情感真摯,展現了作者對自然景象的細膩觀察和對人生哲理的深刻思考。

赏析

气象特殊早晚,兴居错晦月。混元起初不宰,久雨浩没有程。疲弱难道天意,嗟叹固情况。晏{温氵换天}才有希望,蔚华荟已随生。呆呆上还隐藏,凄凄断再行。乱莎草长被直接,荒藓绿色沿屋脊。车道康庄断,浅水坑垅亩平。茅草不足以保护,禾黍如果是成。蟋蟀颓墙哭泣,伊威破坏灶盈。乘时很多沙鸥舞,得意发怒的青蛙鸣叫。牛马谁分开,萧兰已混并。闲居还难以估计,负重何况远征。船停泊在种无边,轮摧毁路上有坑。镣羹愁病妇,场灶拥有冷我。灾害不妨碍美德,神应格到真诚。淳光始终下蜡烛,当时叶久心倾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考氣象特殊早晚,興居錯晦月。混元起初不宰,久雨浩沒有程。疲弱難道天意,嗟嘆固情況。晏{溫氵換天}纔有希望,蔚華薈已隨生。呆呆上還隱藏,悽悽斷再行。亂莎草長被直接,荒蘚綠色沿屋脊。車道康莊斷,淺水坑壠畝平。茅草不足以保護,禾黍如果是成。蟋蟀頹牆哭泣,伊威破壞竈盈。乘時很多沙鷗舞,得意發怒的青蛙鳴叫。牛馬誰分開,蕭蘭已混並。閒居還難以估計,負重何況遠征。船停泊在種無邊,輪摧毀路上有坑。鐐羹愁病婦,場竈擁有冷我。災害不妨礙美德,神應格到真誠。淳光始終下蠟燭,當時葉久心傾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表