次韵和吴冲卿秋意四首·窥梨卑枝垂 次韻和吳衝卿秋意四首·窺梨卑枝垂
端居倦烦暑,园圃久不窥。
雨余秋气新,红叶生紫梨。
形骸得萧散,不知环堵卑。
何能效流俗,把酒须菊枝。
登高已可醉,四野青云垂。
端居倦煩暑,園圃久不窺。
雨餘秋氣新,紅葉生紫梨。
形骸得蕭散,不知環堵卑。
何能效流俗,把酒須菊枝。
登高已可醉,四野青雲垂。
分享
译文
端坐在疲倦烦热,园林很久不看。雨后秋气新,红叶生紫梨。形体得萧散,也不知道墙环绕着低。怎么能效法世俗,把酒须菊枝。登高已经可以醉,四野青云垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考端坐在疲倦煩熱,園林很久不看。雨後秋氣新,紅葉生紫梨。形體得蕭散,也不知道牆環繞着低。怎麼能效法世俗,把酒須菊枝。登高已經可以醉,四野青雲垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
端居:安静地居住。倦烦:烦恼。暑:夏天。园圃:园子。窥:看。雨余:雨后。秋气:秋天的气息。红叶:红色的树叶。紫梨:紫色的梨。形骸:身体。萧散:清闲散淡。环堵:四壁。卑:低矮。效:效仿。流俗:世俗。把酒:端起酒杯。菊枝:菊花枝。登高:登高望远。青云:青色的云。端居:安靜地居住。倦煩:煩惱。暑:夏天。園圃:園子。窺:看。雨餘:雨後。秋氣:秋天的氣息。紅葉:紅色的樹葉。紫梨:紫色的梨。形骸:身體。蕭散:清閒散淡。環堵:四壁。卑:低矮。效:效仿。流俗:世俗。把酒:端起酒杯。菊枝:菊花枝。登高:登高望遠。青雲:青色的雲。
赏析
端坐在疲倦烦热,园林很久不看。雨后秋气新,红叶生紫梨。形体得萧散,也不知道墙环绕着低。怎么能效法世俗,把酒须菊枝。登高已经可以醉,四野青云垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考端坐在疲倦煩熱,園林很久不看。雨後秋氣新,紅葉生紫梨。形體得蕭散,也不知道牆環繞着低。怎麼能效法世俗,把酒須菊枝。登高已經可以醉,四野青雲垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考