二十六日作真率会伯康与君从七十八岁安之七 二十六日作真率會伯康與君從七十八歲安之七
七人五百有余岁,同醉花前今古稀。
走马斗鸡非我事,伫衣丝发且相晖。
七人五百有餘歲,同醉花前今古稀。
走馬鬥雞非我事,佇衣絲髮且相暉。
分享
译文
七人有五百多年,同醉花前古今很少。骑马斗鸡不是我的事,久穿丝发而且相映生辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考七人有五百多年,同醉花前古今很少。騎馬鬥雞不是我的事,久穿絲髮而且相映生輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗描绘了七位长寿者欢聚一堂的场景。‘七人五百有余岁’指的是七位年龄加起来超过五百岁的人。‘同醉花前今古稀’表示他们在花前畅饮,欢度古稀之年。‘走马斗鸡非我事’意指这些活动与他们无关。‘伫衣丝发且相晖’描述了他们从容自在的样子。這首詩描繪了七位長壽者歡聚一堂的場景。‘七人五百有餘歲’指的是七位年齡加起來超過五百歲的人。‘同醉花前今古稀’表示他們在花前暢飲,歡度古稀之年。‘走馬鬥雞非我事’意指這些活動與他們無關。‘佇衣絲髮且相暉’描述了他們從容自在的樣子。
赏析
七人有五百多年,同醉花前古今很少。骑马斗鸡不是我的事,久穿丝发而且相映生辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考七人有五百多年,同醉花前古今很少。騎馬鬥雞不是我的事,久穿絲髮而且相映生輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考