放鹦鹉二首 放鸚鵡二首

fàng yīng wǔ èr shǒu

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

xìngguījiǔlóngfánjīnshǐkāi

suīzhīzhǔēnhòukěnzhònglái

野性思归久,笼樊今始开。

虽知主恩厚,何日肯重来。

野性思歸久,籠樊今始開。

雖知主恩厚,何日肯重來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野外性想回家很久,樊笼现在开始。虽然知道主恩厚,什么时候肯重来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野外性想回家很久,樊籠現在開始。雖然知道主恩厚,什麼時候肯重來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

野性思归久:野性指的是鹦鹉的野性,思归久表示它已经渴望归去很久了。笼樊今始开:笼樊指的是关鹦鹉的笼子,今始开表示现在笼子才打开。虽知主恩厚:虽然它知道主人的恩情很厚重。何日肯重来:但是它不知道主人恩情深厚,何时愿意再次回来。野性思歸久:野性指的是鸚鵡的野性,思歸久表示它已經渴望歸去很久了。籠樊今始開:籠樊指的是關鸚鵡的籠子,今始開表示現在籠子纔打開。雖知主恩厚:雖然它知道主人的恩情很厚重。何日肯重來:但是它不知道主人恩情深厚,何時願意再次回來。

赏析

野外性想回家很久,樊笼现在开始。虽然知道主恩厚,什么时候肯重来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野外性想回家很久,樊籠現在開始。雖然知道主恩厚,什麼時候肯重來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表