fēng

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

lǒngshǒuhóngjīngzūnqiáncuìzhòng

línduānfānyuǎnshāhuāwàizhuǎnshūzhōng

qīngchūnlánbiénóng

qínyùnbìngzàiqīngsōng

陇首红旌急,樽前悴幕重。

林端翻远刹,花外转疏钟。

夜寂清机发,春阑别意浓。

如何玉琴韵,并欲在青松。

隴首紅旌急,樽前悴幕重。

林端翻遠剎,花外轉疏鍾。

夜寂清機發,春闌別意濃。

如何玉琴韻,並欲在青松。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

陇首红族急,樽前憔悴幕重。林端翻远寺,花外面转疏钟。夜寂清机发,春尽别意浓。如何玉琴韵,并要在青松。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隴首紅族急,樽前憔悴幕重。林端翻遠寺,花外面轉疏鍾。夜寂清機發,春盡別意濃。如何玉琴韻,並要在青松。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

陇首:指边塞;红旌:红色的旗帜;急:急速;樽前:酒杯前;悴幕:凋零的幕布;林端:树林的尽头;远刹:远处的寺庙;花外:花丛之外;疏钟:稀疏的钟声;夜寂:夜晚寂静;清机:清冷的风机;春阑:春天将尽;别意:离别的情感;玉琴韵:玉琴的声音;青松:青色的松树。隴首:指邊塞;紅旌:紅色的旗幟;急:急速;樽前:酒杯前;悴幕:凋零的幕布;林端:樹林的盡頭;遠剎:遠處的寺廟;花外:花叢之外;疏鍾:稀疏的鐘聲;夜寂:夜晚寂靜;清機:清冷的風機;春闌:春天將盡;別意:離別的情感;玉琴韻:玉琴的聲音;青松:青色的松樹。

赏析

陇首红族急,樽前憔悴幕重。林端翻远寺,花外面转疏钟。夜寂清机发,春尽别意浓。如何玉琴韵,并要在青松。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隴首紅族急,樽前憔悴幕重。林端翻遠寺,花外面轉疏鍾。夜寂清機發,春盡別意濃。如何玉琴韻,並要在青松。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表