伏蒙留守相公赐示陪太师潞公东田宴集诗辄敢 伏蒙留守相公賜示陪太師潞公東田宴集詩輒敢

fú méng liú shǒu xiāng gōng cì shì péi tài shī lù gōng dōng tián yàn jí shī zhé gǎn

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

xīnjiāgōngtiánshuǐmǎndōngshàngxiàtiān

xíngjìngzhàchūjiànsǔnzhōuzhènghǎowèishēnglián

xiánshōulièqínquēxiùjiéqīngfēngchǔyán

xiāngguóhuǒchéngguāngmǎnguījiǎchányuán

舞雩新雨浃公田,水满东溪上下天。

行径乍于初见笋,浮舟正好未生莲。

弦收裂帛胡琴阙,袖结清风楚舞妍。

相国火城光满路,夜归不假玉蟾圆。

舞雩新雨浹公田,水滿東溪上下天。

行徑乍於初見筍,浮舟正好未生蓮。

弦收裂帛胡琴闕,袖結清風楚舞妍。

相國火城光滿路,夜歸不假玉蟾圓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

舞雩新降到公田,水满东溪上下天。行直接或在最初看见竹笋,浮船正好没生莲。弦收撕开布帛胡琴网,袖结清风楚舞美丽。相国火城光满路,晚上回家不假玉癞圆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舞雩新降到公田,水滿東溪上下天。行直接或在最初看見竹筍,浮船正好沒生蓮。弦收撕開布帛胡琴網,袖結清風楚舞美麗。相國火城光滿路,晚上回家不假玉癩圓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

舞雩:古代祭祀天神的一种仪式;浃:充满;公田:官府所有的田地;东溪:东边的溪流;初见笋:初次见到竹笋;浮舟:乘坐小船;裂帛:撕开布匹,形容音乐声断;胡琴:一种古代弦乐器;袖结清风:袖子中透出的清风,形容舞姿优美;相国:指宰相;火城:指燃烧的火把照亮的城市;玉蟾圆:月亮圆满如玉盘。舞雩:古代祭祀天神的一種儀式;浹:充滿;公田:官府所有的田地;東溪:東邊的溪流;初見筍:初次見到竹筍;浮舟:乘坐小船;裂帛:撕開布匹,形容音樂聲斷;胡琴:一種古代絃樂器;袖結清風:袖子中透出的清風,形容舞姿優美;相國:指宰相;火城:指燃燒的火把照亮的城市;玉蟾圓:月亮圓滿如玉盤。

赏析

舞雩新降到公田,水满东溪上下天。行直接或在最初看见竹笋,浮船正好没生莲。弦收撕开布帛胡琴网,袖结清风楚舞美丽。相国火城光满路,晚上回家不假玉癞圆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舞雩新降到公田,水滿東溪上下天。行直接或在最初看見竹筍,浮船正好沒生蓮。弦收撕開布帛胡琴網,袖結清風楚舞美麗。相國火城光滿路,晚上回家不假玉癩圓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表