归田诗 歸田詩
绂冕诚虚器,簪裳悉畏涂。
角机身未保,好直道先孤。
甔石曾何有,田园浪更无。
可能推两耜,沮溺共为徒。
紱冕誠虛器,簪裳悉畏塗。
角機身未保,好直道先孤。
甔石曾何有,田園浪更無。
可能推兩耜,沮溺共爲徒。
分享
译文
官服礼服实在是空的器具,簪衣裳都怕涂。角机自身不保,首先我喜欢直道。甔石曾有什么,田园浪更没有。可能推两耜,长沮、桀溺共同为学生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官服禮服實在是空的器具,簪衣裳都怕塗。角機自身不保,首先我喜歡直道。甔石曾有什麼,田園浪更沒有。可能推兩耜,長沮、桀溺共同爲學生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
绂冕:古代官员的官服,此处指官职。簪裳:古代士人的冠服,此处指士人的身份。虚器:虚设的职位。畏涂:害怕道路险恶。角身:指自己,比喻自己如同角斗士一般。保:保护。直道:正直的道路。孤:孤立无援。甔石:古代容量单位,此处指财物。田园:农村,田园生活。浪:虚幻,此处指不真实。推两耜:指耕田。沮溺:古代两位隐士,此处指隐居生活。共为徒:一起成为隐士。紱冕:古代官員的官服,此處指官職。簪裳:古代士人的冠服,此處指士人的身份。虛器:虛設的職位。畏塗:害怕道路險惡。角身:指自己,比喻自己如同角鬥士一般。保:保護。直道:正直的道路。孤:孤立無援。甔石:古代容量單位,此處指財物。田園:農村,田園生活。浪:虛幻,此處指不真實。推兩耜:指耕田。沮溺:古代兩位隱士,此處指隱居生活。共爲徒:一起成爲隱士。
赏析
官服礼服实在是空的器具,簪衣裳都怕涂。角机自身不保,首先我喜欢直道。甔石曾有什么,田园浪更没有。可能推两耜,长沮、桀溺共同为学生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官服禮服實在是空的器具,簪衣裳都怕塗。角機自身不保,首先我喜歡直道。甔石曾有什麼,田園浪更沒有。可能推兩耜,長沮、桀溺共同爲學生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考