寒上 寒上

hán shàng

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

bīngxiàyīnshānhánfēngyuǎnguòxiāoguān

jiāngjūnguìqīngshìrénhuíshǒushēnghái

胡兵欲下阴山,寒烽远过萧关。

将军贵轻士卒,几人回首生还。

胡兵欲下陰山,寒烽遠過蕭關。

將軍貴輕士卒,幾人回首生還。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

匈奴兵想下阴山,冷烟远超过萧关。将军贵轻装士兵,几个人回头生还。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考匈奴兵想下陰山,冷煙遠超過蕭關。將軍貴輕裝士兵,幾個人回頭生還。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阴山:指中国北部的一座山脉。寒烽:指寒冷的烽火。萧关:古代关隘名,位于今宁夏回族自治区固原市西北。将军贵轻士卒:形容将军重视士兵,轻视自己的生命。回首生还:指回首时还能活着回来。全诗表达了战争的残酷和对士兵的同情之情。陰山:指中國北部的一座山脈。寒烽:指寒冷的烽火。蕭關:古代關隘名,位於今寧夏回族自治區固原市西北。將軍貴輕士卒:形容將軍重視士兵,輕視自己的生命。回首生還:指回首時還能活着回來。全詩表達了戰爭的殘酷和對士兵的同情之情。

赏析

匈奴兵想下阴山,冷烟远超过萧关。将军贵轻装士兵,几个人回头生还。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考匈奴兵想下陰山,冷煙遠超過蕭關。將軍貴輕裝士兵,幾個人回頭生還。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表