和王介甫明妃曲 和王介甫明妃曲

hé wáng jiè fǔ míng fēi qū

司马光 司馬光

sī mǎ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

chúshàngchàngjǐnchējiàzhétuótuó

míngfēihuīlèihànzhǔhànzhǔshāngxīnzhīnài

gōngméntónghuánshuāngshòumiànhuíshǒushíláijiàn

jiēruòwǎngshānxiùhāozānjiàxiāngxiàn

wànhánshācǎoyánsāiwài使shǐrénguī

jiùláixiāngshígèngzhǐyǒuyúnbiānqiūyànfēi

chóuzuòlínglíngdiàoxiánzhōngyǎnmiànxiàngtiān

shìérjiěhànjiāzhǐxiàāishēngyóuchuán

chuánbiànréndàozhōngwàntuóniánliú

qièshēnshēngzhīguīqièzhōngrénzhǔ

qiánměichǒuliángzhīzhǐchǐtíngyóu

jūnjiànbáitóuxiāotàibèichányǎngyàogèng

胡雏上马唱胡歌,锦车已驾折橐驼。

明妃挥泪辞汉主,汉主伤心知奈何。

宫门铜环双兽面,回首何时复来见。

自嗟不若往巫山,布袖蒿簪嫁乡县。

万里寒沙草木稀,居延塞外使人归。

旧来相识更无物,只有云边秋雁飞。

愁坐泠泠调四弦,曲终掩面向胡天。

侍儿不解汉家语,指下哀声犹可传。

传遍胡人到中土,万一佗年流乐府。

妾身生死知不归,妾意终期寤人主。

目前美丑良易知,咫尺掖庭犹可欺。

君不见白头萧太傅,被谗仰药更无疑。

胡雛上馬唱胡歌,錦車已駕折橐駝。

明妃揮淚辭漢主,漢主傷心知奈何。

宮門銅環雙獸面,回首何時復來見。

自嗟不若往巫山,布袖蒿簪嫁鄉縣。

萬里寒沙草木稀,居延塞外使人歸。

舊來相識更無物,只有雲邊秋雁飛。

愁坐泠泠調四弦,曲終掩面向胡天。

侍兒不解漢家語,指下哀聲猶可傳。

傳遍胡人到中土,萬一佗年流樂府。

妾身生死知不歸,妾意終期寤人主。

目前美醜良易知,咫尺掖庭猶可欺。

君不見白頭蕭太傅,被讒仰藥更無疑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

胡雏上马唱胡歌,锦车已驾折断骆驼。明妃挥泪辞别汉主,汉主伤心知道怎么办。皇宫门前的铜环双兽面,回首什么时候再来见。自叹息不如去巫山,布袖蒿替嫁乡县。万里寒沙草木稀少,居延塞外派人回去。旧来认识再没有什么东西,只有云边秋雁南飞。愁坐冷冷调四弦,曲终遮住脸向胡天。侍儿不知道汉朝语,指下哀声还可以传。传遍匈奴人到中国,万一一年流行音乐。妾身生知道死后不会回来,我意终期醒人主。目前美丑很容易知道,咫尺掖庭还可以欺骗。君不见白头萧师傅,被谗言服药更没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考胡雛上馬唱胡歌,錦車已駕折斷駱駝。明妃揮淚辭別漢主,漢主傷心知道怎麼辦。皇宮門前的銅環雙獸面,回首什麼時候再來見。自嘆息不如去巫山,布袖蒿替嫁鄉縣。萬里寒沙草木稀少,居延塞外派人回去。舊來認識再沒有什麼東西,只有雲邊秋雁南飛。愁坐冷冷調四弦,曲終遮住臉向胡天。侍兒不知道漢朝語,指下哀聲還可以傳。傳遍匈奴人到中國,萬一一年流行音樂。妾身生知道死後不會回來,我意終期醒人主。目前美醜很容易知道,咫尺掖庭還可以欺騙。君不見白頭蕭師傅,被讒言服藥更沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

胡雏上马唱胡歌,锦车已驾折断骆驼。明妃挥泪辞别汉主,汉主伤心知道怎么办。皇宫门前的铜环双兽面,回首什么时候再来见。自叹息不如去巫山,布袖蒿替嫁乡县。万里寒沙草木稀少,居延塞外派人回去。旧来认识再没有什么东西,只有云边秋雁南飞。愁坐冷冷调四弦,曲终遮住脸向胡天。侍儿不知道汉朝语,指下哀声还可以传。传遍匈奴人到中国,万一一年流行音乐。妾身生知道死后不会回来,我意终期醒人主。目前美丑很容易知道,咫尺掖庭还可以欺骗。君不见白头萧师傅,被谗言服药更没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考胡雛上馬唱胡歌,錦車已駕折斷駱駝。明妃揮淚辭別漢主,漢主傷心知道怎麼辦。皇宮門前的銅環雙獸面,回首什麼時候再來見。自嘆息不如去巫山,布袖蒿替嫁鄉縣。萬里寒沙草木稀少,居延塞外派人回去。舊來認識再沒有什麼東西,只有雲邊秋雁南飛。愁坐冷冷調四弦,曲終遮住臉向胡天。侍兒不知道漢朝語,指下哀聲還可以傳。傳遍匈奴人到中國,萬一一年流行音樂。妾身生知道死後不會回來,我意終期醒人主。目前美醜很容易知道,咫尺掖庭還可以欺騙。君不見白頭蕭師傅,被讒言服藥更沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表