伯逢欲予买一田墅因成自讼 伯逢欲予買一田墅因成自訟
予从大夫后,禄乃二千馀。
簪笔论何事,藏山著底书。
病教年事早,拙使宦情疏。
合治菟裘未,蜗牛尚有庐。
予從大夫後,祿乃二千餘。
簪筆論何事,藏山著底書。
病教年事早,拙使宦情疏。
合治菟裘未,蝸牛尚有廬。
分享
译文
我从大夫后,禄就两千多。簪笔论什么事,保存著底书。病教年的事早,技术派宦官疏。合治菟裘没有,蜗牛还有房屋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從大夫後,祿就兩千多。簪筆論什麼事,保存著底書。病教年的事早,技術派宦官疏。合治菟裘沒有,蝸牛還有房屋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
大夫:古代官名,此处指作者。禄:官俸。簪笔:古代官员的装饰,指担任官职。藏山:隐居山林。著底书:撰写书籍。病教:因疾病而使。年事:年纪。拙:愚笨。宦情:官场之情。合治:应当整治。菟裘:指田地房屋。蜗牛尚有庐:蜗牛虽小,仍有居所,比喻即使是微小的存在也有其价值。大夫:古代官名,此處指作者。祿:官俸。簪筆:古代官員的裝飾,指擔任官職。藏山:隱居山林。著底書:撰寫書籍。病教:因疾病而使。年事:年紀。拙:愚笨。宦情:官場之情。合治:應當整治。菟裘:指田地房屋。蝸牛尚有廬:蝸牛雖小,仍有居所,比喻即使是微小的存在也有其價值。
赏析
我从大夫后,禄就两千多。簪笔论什么事,保存著底书。病教年的事早,技术派宦官疏。合治菟裘没有,蜗牛还有房屋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從大夫後,祿就兩千多。簪筆論什麼事,保存著底書。病教年的事早,技術派宦官疏。合治菟裘沒有,蝸牛還有房屋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考