池上 池上

chí shàng

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

wǎnzhǔ西chíshàngchíqīngshǔwēi

yúnyānmíngmièxìngliǎngyīn

𫚢láidìngmiánjiǔfēi

fēndāoféngdànwàngguī

晚瞩西池上,池清暑气微。

云烟互明灭,蒲荇两因依。

戏𫚢来无定,眠凫久自飞。

纷吾刀笔虑,逢此憺忘归。

晚矚西池上,池清暑氣微。

雲煙互明滅,蒲荇兩因依。

戲鰋來無定,眠鳧久自飛。

紛吾刀筆慮,逢此憺忘歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚上看西池上,池清暑热之气微。云烟互明灭亡,蒲荇两因依。游戏有𫚢鱼啊有来无定,睡眠时间从飞凫。纷纷我笔考虑,逢此怆忘归。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上看西池上,池清暑熱之氣微。雲煙互明滅亡,蒲荇兩因依。遊戲有鰋魚啊有來無定,睡眠時間從飛鳧。紛紛我筆考慮,逢此愴忘歸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

晚:傍晚。瞩:注视。西池:指西边的池塘。清:清澈。暑气:夏天的热气。微:轻微。云烟:云雾。明灭:忽明忽暗。蒲荇:水草。两:互相。因依:依偎。戏𫚢:嬉戏的鱼。来无定:来去不定。眠凫:睡着的野鸭。久自飞:自己飞走。纷吾:使我纷扰。刀笔:指文墨工作。虑:忧虑。逢此:遇到这种情况。憺:宁静。忘归:忘记了回家。晚:傍晚。矚:注視。西池:指西邊的池塘。清:清澈。暑氣:夏天的熱氣。微:輕微。雲煙:雲霧。明滅:忽明忽暗。蒲荇:水草。兩:互相。因依:依偎。戲鰋:嬉戲的魚。來無定:來去不定。眠鳧:睡着的野鴨。久自飛:自己飛走。紛吾:使我紛擾。刀筆:指文墨工作。慮:憂慮。逢此:遇到這種情況。憺:寧靜。忘歸:忘記了回家。

赏析

晚上看西池上,池清暑热之气微。云烟互明灭亡,蒲荇两因依。游戏有𫚢鱼啊有来无定,睡眠时间从飞凫。纷纷我笔考虑,逢此怆忘归。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上看西池上,池清暑熱之氣微。雲煙互明滅亡,蒲荇兩因依。遊戲有鰋魚啊有來無定,睡眠時間從飛鳧。紛紛我筆考慮,逢此愴忘歸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表