次陕郊 次陝郊
惊风吹客梦,西落剑南天。
自问何为尔,官牒见婴缠。
遽传非久舍,黎明徒御喧。
俯轮千仞底,仰辔百寻巅。
凭高一以眺,野气正苍然。
崖奔仆僵树,湍躁啼荒泉。
羁禽易去木,奔麇不择阡。
抚物重增叹,去邦邈以绵。
何为久行役,坐使欢心捐。
驚風吹客夢,西落劍南天。
自問何爲爾,官牒見嬰纏。
遽傳非久舍,黎明徒御喧。
俯輪千仞底,仰轡百尋巔。
憑高一以眺,野氣正蒼然。
崖奔僕僵樹,湍躁啼荒泉。
羈禽易去木,奔麇不擇阡。
撫物重增嘆,去邦邈以綿。
何爲久行役,坐使歡心捐。
分享
译文
风吹着客人梦惊,西落剑南天。自己问为什么你,公文被我缠。突然传不是很久舍,黎明车夫大声。低轮千丈见底,仰马百丈山顶。凭高一以眺望,野气正苍茫。崖奔仆僵树,湍动哭荒泉。羁禽易离开木,奔麇不选择阡。安抚物重增加叹息,去年国家徐邈以绵。为什么长时间旅行,因使高兴心捐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風吹着客人夢驚,西落劍南天。自己問爲什麼你,公文被我纏。突然傳不是很久舍,黎明車伕大聲。低輪千丈見底,仰馬百丈山頂。憑高一以眺望,野氣正蒼茫。崖奔僕僵樹,湍動哭荒泉。羈禽易離開木,奔麇不選擇阡。安撫物重增加嘆息,去年國家徐邈以綿。爲什麼長時間旅行,因使高興心捐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了作者在陕郊次夜时所见所感。首联写风惊客梦,次联写日落剑南,表达作者对异乡之地的思念。颔联以‘何为’提问,表现作者对自己为官奔波的疑惑。颈联写黎明时途中的喧闹,尾联抒发对故乡的怀念和长途跋涉的艰辛。中间四句描绘了山势之险峻,野气之苍然,表现了作者对大自然的敬畏。羁禽易去木、奔麇不择阡两句,以禽兽自比,表达了作者对命运无奈的感叹。整首诗流露出作者对官场生涯的厌倦和对家乡的深深眷恋。詩中描述了作者在陝郊次夜時所見所感。首聯寫風驚客夢,次聯寫日落劍南,表達作者對異鄉之地的思念。頷聯以‘何爲’提問,表現作者對自己爲官奔波的疑惑。頸聯寫黎明時途中的喧鬧,尾聯抒發對故鄉的懷念和長途跋涉的艱辛。中間四句描繪了山勢之險峻,野氣之蒼然,表現了作者對大自然的敬畏。羈禽易去木、奔麇不擇阡兩句,以禽獸自比,表達了作者對命運無奈的感嘆。整首詩流露出作者對官場生涯的厭倦和對家鄉的深深眷戀。
赏析
风吹着客人梦惊,西落剑南天。自己问为什么你,公文被我缠。突然传不是很久舍,黎明车夫大声。低轮千丈见底,仰马百丈山顶。凭高一以眺望,野气正苍茫。崖奔仆僵树,湍动哭荒泉。羁禽易离开木,奔麇不选择阡。安抚物重增加叹息,去年国家徐邈以绵。为什么长时间旅行,因使高兴心捐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風吹着客人夢驚,西落劍南天。自己問爲什麼你,公文被我纏。突然傳不是很久舍,黎明車伕大聲。低輪千丈見底,仰馬百丈山頂。憑高一以眺望,野氣正蒼茫。崖奔僕僵樹,湍動哭荒泉。羈禽易離開木,奔麇不選擇阡。安撫物重增加嘆息,去年國家徐邈以綿。爲什麼長時間旅行,因使高興心捐。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考