答景毫宣徽吴尚书见寄短偈 答景毫宣徽吳尚書見寄短偈
玉帐论兵罢,东方静守藩。
有尘都是客,无法可容言。
海鸟逢觞怯,醯鸡恋瓮喧。
因公四句惠,弥觉对酬烦。
玉帳論兵罷,東方靜守藩。
有塵都是客,無法可容言。
海鳥逢觴怯,醯雞戀甕喧。
因公四句惠,彌覺對酬煩。
分享
译文
玉帐论战争结束,东方静守藩。有尘都是客人,没有法律可以不慌不忙地说。海鸟苏杯胆怯,醯鸡恋瓮喧闹。通过公四句惠,越来越觉得回答酬麻烦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉帳論戰爭結束,東方靜守藩。有塵都是客人,沒有法律可以不慌不忙地說。海鳥蘇盃膽怯,醯雞戀甕喧鬧。通過公四句惠,越來越覺得回答酬麻煩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描写战事结束后的宁静景象,表达了诗人对世俗纷扰的感慨。'玉帐论兵罢'指战事结束,'东方静守藩'意指东方边疆安静守卫。'有尘都是客,无法可容言'表达了诗人对尘世纷扰的无奈和超脱。'海鸟逢觞怯,醯鸡恋瓮喧'以生动的比喻,描绘了不同性格的世俗之人。'因公四句惠,弥觉对酬烦'则是对友人的感谢和自嘲。本詩通過描寫戰事結束後的寧靜景象,表達了詩人對世俗紛擾的感慨。'玉帳論兵罷'指戰事結束,'東方靜守藩'意指東方邊疆安靜守衛。'有塵都是客,無法可容言'表達了詩人對塵世紛擾的無奈和超脫。'海鳥逢觴怯,醯雞戀甕喧'以生動的比喻,描繪了不同性格的世俗之人。'因公四句惠,彌覺對酬煩'則是對友人的感謝和自嘲。
赏析
玉帐论战争结束,东方静守藩。有尘都是客人,没有法律可以不慌不忙地说。海鸟苏杯胆怯,醯鸡恋瓮喧闹。通过公四句惠,越来越觉得回答酬麻烦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉帳論戰爭結束,東方靜守藩。有塵都是客人,沒有法律可以不慌不忙地說。海鳥蘇盃膽怯,醯雞戀甕喧鬧。通過公四句惠,越來越覺得回答酬麻煩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考