到官三岁四首 到官三歲四首
一忝中山守,仍班第四春。
老应无所事,少尚不如人。
适野愚谋短,将芜旧产贫。
须惭丈二组,羁束最慵身。
一忝中山守,仍班第四春。
老應無所事,少尚不如人。
適野愚謀短,將蕪舊產貧。
須慚丈二組,羈束最慵身。
分享
译文
一个影响中山守,于是班第四春。老应无所事,年轻人还不如。到野愚谋短,将芜杂产业贫穷。须惭愧丈二组,约束最慵身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個影響中山守,於是班第四春。老應無所事,年輕人還不如。到野愚謀短,將蕪雜產業貧窮。須慚愧丈二組,約束最慵身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘忝’意为‘谦词,表示自己有愧’,‘班’指‘排列’,‘应’表示‘应该’,‘尚’意为‘还’,‘适野’指‘到野外’,‘愚谋’表示‘愚笨的计划’,‘将芜’指‘将要荒芜’,‘旧产’指‘旧有的产业’,‘须惭’表示‘感到惭愧’,‘丈二’指‘极长的长度’,‘组’指‘织布的梭子’,‘羁束’表示‘束缚’,‘慵身’意为‘懒惰的身体’。詩中‘忝’意爲‘謙詞,表示自己有愧’,‘班’指‘排列’,‘應’表示‘應該’,‘尚’意爲‘還’,‘適野’指‘到野外’,‘愚謀’表示‘愚笨的計劃’,‘將蕪’指‘將要荒蕪’,‘舊產’指‘舊有的產業’,‘須慚’表示‘感到慚愧’,‘丈二’指‘極長的長度’,‘組’指‘織布的梭子’,‘羈束’表示‘束縛’,‘慵身’意爲‘懶惰的身體’。
赏析
一个影响中山守,于是班第四春。老应无所事,年轻人还不如。到野愚谋短,将芜杂产业贫穷。须惭愧丈二组,约束最慵身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個影響中山守,於是班第四春。老應無所事,年輕人還不如。到野愚謀短,將蕪雜產業貧窮。須慚愧丈二組,約束最慵身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考