灯夕在告闻游人甚盛 燈夕在告聞遊人甚盛

dēng xī zài gào wén yóu rén shèn shèng

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

huǒshùzēngshānfèngquēqiánhuángdōuměijǐngshǔxīnnián

yānhuābìngzuòzhǎngchūnguóyuèqiántiān

dàoshàngluòméipiāocuìguǎntóufánxìngzhùyóujiān

zhījūnhuìréntóngtànqínhóubàomián

火树缯山凤阙前,皇都美景属新年。

烟花并作长春国,日月潜移不夜天。

道上落梅飘脆管,陌头繁杏著游鞯。

须知钧会人同乐,莫叹秦侯抱疾眠。

火樹繒山鳳闕前,皇都美景屬新年。

煙花並作長春國,日月潛移不夜天。

道上落梅飄脆管,陌頭繁杏著遊韉。

須知鈞會人同樂,莫嘆秦侯抱疾眠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

火在缯山凤阙前,皇都美景写新的一年。烟花并作长春国,太阳和月亮潜移不夜天。道上落梅飘脆管,陌头繁杏著游垫子。必须知道同样与人同乐,莫叹息秦侯患病睡眠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考火在繒山鳳闕前,皇都美景寫新的一年。煙花並作長春國,太陽和月亮潛移不夜天。道上落梅飄脆管,陌頭繁杏著遊墊子。必須知道同樣與人同樂,莫嘆息秦侯患病睡眠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

缯:彩缯,彩色的丝织品;凤阙:即凤台,古时宫殿的名称;皇都:指京城;长春国:指美好的地方;落梅:指梅花飘落;脆管:指清脆的笛声;繁杏:指繁盛的杏花;游鞯:指骑马游玩的人;钧会:美好的聚会;秦侯:指古代的君主,此处代指帝王。繒:綵繒,彩色的絲織品;鳳闕:即鳳台,古時宮殿的名稱;皇都:指京城;長春國:指美好的地方;落梅:指梅花飄落;脆管:指清脆的笛聲;繁杏:指繁盛的杏花;遊韉:指騎馬遊玩的人;鈞會:美好的聚會;秦侯:指古代的君主,此處代指帝王。

赏析

火在缯山凤阙前,皇都美景写新的一年。烟花并作长春国,太阳和月亮潜移不夜天。道上落梅飘脆管,陌头繁杏著游垫子。必须知道同样与人同乐,莫叹息秦侯患病睡眠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考火在繒山鳳闕前,皇都美景寫新的一年。煙花並作長春國,太陽和月亮潛移不夜天。道上落梅飄脆管,陌頭繁杏著遊墊子。必須知道同樣與人同樂,莫嘆息秦侯患病睡眠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表