冬夕酌酒 冬夕酌酒

dōng xī zhuó jiǔ

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

àigèngfèicánshàngchíbēijiǔqīnghán

bànfēnshěnlìngshāngduōshòushùliúlángzànhuān

tiānwàiyuèhénjuànquètíngzhōngshuāngbànshuāilán

jiē{shàngxià}dàozāonánzuòjiàndānméiwěizhúpán

艾夜更壶几沸残,尚持杯酒御轻寒。

半分沈令伤多瘦,数刻刘郎惜暂欢。

天外月痕迷倦鹊,庭中霜气伴衰兰。

接{上四下离}不倒糟难藉,坐见丹煤委烛盘。

艾夜更壺幾沸殘,尚持杯酒御輕寒。

半分沈令傷多瘦,數刻劉郎惜暫歡。

天外月痕迷倦鵲,庭中霜氣伴衰蘭。

接{上四下離}不倒糟難藉,坐見丹煤委燭盤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

艾夜更壶几乎沸腾残,还拿杯酒驾轻寒。半分沈县令伤多瘦,几刻刘郎可惜暂时欢。天外月痕迷倦鸟鹊,院子里霜气伴衰兰。接{上四下离}不倒糟难借,坐见丹煤委烛盘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考艾夜更壺幾乎沸騰殘,還拿杯酒駕輕寒。半分沈縣令傷多瘦,幾刻劉郎可惜暫時歡。天外月痕迷倦鳥鵲,院子裏霜氣伴衰蘭。接{上四下離}不倒糟難借,坐見丹煤委燭盤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

艾:一种香草,夜更长夜短,指夜晚更长。壶:酒壶。沈令:古代官名,这里指某人。刘郎:指自己。天外月痕:月亮在天边留下的痕迹。倦鹊:疲倦的喜鹊。庭中霜气:庭院中的霜气。衰兰:枯萎的兰花。上四下离:上下四句诗的意境。不倒糟:不倒的酒糟。丹煤:红色的煤炭,这里指燃烧的烛火。委:倒下。烛盘:烛台。艾:一種香草,夜更長夜短,指夜晚更長。壺:酒壺。沈令:古代官名,這裏指某人。劉郎:指自己。天外月痕:月亮在天邊留下的痕跡。倦鵲:疲倦的喜鵲。庭中霜氣:庭院中的霜氣。衰蘭:枯萎的蘭花。上四下離:上下四句詩的意境。不倒糟:不倒的酒糟。丹煤:紅色的煤炭,這裏指燃燒的燭火。委:倒下。燭盤:燭臺。

赏析

艾夜更壶几乎沸腾残,还拿杯酒驾轻寒。半分沈县令伤多瘦,几刻刘郎可惜暂时欢。天外月痕迷倦鸟鹊,院子里霜气伴衰兰。接{上四下离}不倒糟难借,坐见丹煤委烛盘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考艾夜更壺幾乎沸騰殘,還拿杯酒駕輕寒。半分沈縣令傷多瘦,幾刻劉郎可惜暫時歡。天外月痕迷倦鳥鵲,院子裏霜氣伴衰蘭。接{上四下離}不倒糟難借,坐見丹煤委燭盤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表