水月 水月

shuǐ yuè

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

miǎomiǎoyúnyíngyíngshuāng

suìyōngzhōuláiliújīnyìngshā

xiūrénjiànzhēn

渺渺溯云波,盈盈柅霜驭。

碎璧拥舟来,流金映沙聚。

夜寂波已休,何人荐真趣。

渺渺溯雲波,盈盈柅霜馭。

碎璧擁舟來,流金映沙聚。

夜寂波已休,何人薦真趣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

渺小溯云波,盈盈大霜控制。碎玉璧拥有船来,金属映沙聚。夜寂寞波已经休息,什么人推荐真趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺小溯雲波,盈盈大霜控制。碎玉璧擁有船來,金屬映沙聚。夜寂寞波已經休息,什麼人推薦真趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

渺渺:形容水波渺远的样子。溯:逆流而上。云波:比喻水波。盈盈:形容水流动貌。柅:古代车辕前端。霜驭:比喻车行如霜。碎璧:破碎的玉璧,比喻珍贵的东西。拥舟:乘坐小船。流金:形容水波闪烁如金。映沙聚:水波映照着沙子聚集在一起。夜寂:夜晚寂静无声。波已休:波浪已经停止。荐:推荐。真趣:真正的乐趣。渺渺:形容水波渺遠的樣子。溯:逆流而上。雲波:比喻水波。盈盈:形容水流動貌。柅:古代車轅前端。霜馭:比喻車行如霜。碎璧:破碎的玉璧,比喻珍貴的東西。擁舟:乘坐小船。流金:形容水波閃爍如金。映沙聚:水波映照着沙子聚集在一起。夜寂:夜晚寂靜無聲。波已休:波浪已經停止。薦:推薦。真趣:真正的樂趣。

赏析

渺小溯云波,盈盈大霜控制。碎玉璧拥有船来,金属映沙聚。夜寂寞波已经休息,什么人推荐真趣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺小溯雲波,盈盈大霜控制。碎玉璧擁有船來,金屬映沙聚。夜寂寞波已經休息,什麼人推薦真趣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表