次韵范淳父送秦少章 次韻範淳父送秦少章

cì yùn fàn chún fù sòng qín shǎo zhāng

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

宿yuánzàijiānghǎishìwǎng

西láigōngchénzhuózhǎnghuái

shíniánhuáihǎirénchūjiànmài

dànxīnzhēngsòngshǎowèijuézhōuchēduō

qínlángguòshījuǎnā

běnhuángziwèizhí

èrháokāi

xiōngshǎoyóuzhāngwénqián

jiējiǔqúnshìjiānglǎo西

hòushēngduōmíngshìjiànkōngbēi

xiǎofànzhēnrénkěnqínshōuluó

shòushíaěra3tóng5yún

jìnwénguǎnshēngzhìfāngshū

bìngjiè

zèngxíngshuōmiàowèicuōtuó

西qiāngjiěchóufēnghuǒliáncháo

zuòchóugōngděngjiāngqiántuó

宿缘在江海,世网如予何。

西来庾公尘,已濯长淮波。

十年淮海人,初见一麦禾。

但欣争讼少,未觉舟车多。

秦郎忽过我,赋诗如《卷阿》。

句法本黄子,(谓鲁直也。

)二豪与揩磨。

(其兄少游与张文潜。

)嗟我久离群,逝将老西河。

后生多名士,欲荐空悲歌。

小范真可人,独肯勤收罗。

瘦马识aa35耳,枯桐得云和。

近闻馆李生,(李廌方叔。

)病鹤借一柯。

赠行苦说我,妙语慰蹉跎。

西羌已解仇,烽火连朝那。

坐筹付公等,吾将寄潜沱。

宿緣在江海,世網如予何。

西來庾公塵,已濯長淮波。

十年淮海人,初見一麥禾。

但欣爭訟少,未覺舟車多。

秦郎忽過我,賦詩如《卷阿》。

句法本黃子,(謂魯直也。

)二豪與揩磨。

(其兄少遊與張文潛。

)嗟我久離羣,逝將老西河。

後生多名士,欲薦空悲歌。

小范真可人,獨肯勤收羅。

瘦馬識aa35耳,枯桐得雲和。

近聞館李生,(李廌方叔。

)病鶴借一柯。

贈行苦說我,妙語慰蹉跎。

西羌已解仇,烽火連朝那。

坐籌付公等,吾將寄潛沱。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

姻缘在江海,世网我怎么样。西来庾公尘,已在淮河波。十年淮海人,刚看到一个庄稼。只欣争斗少,没有发现车船多。秦郎忽过我,诗如《卷阿》。句法本黄子,(对黄庭坚的。)两个豪和揩擦磨。(他的哥哥少游和张文潜。)唉我久离群,我将老西河。后来有很多知名人士,想推荐空悲歌。小范真的可以人,只有肯努力收罗。瘦马识aa35罢了,枯桐说能和。最近听说馆李先生,(李廌方叔。)病鹤借一枝。送行苦苦劝说我,妙语安慰失误。西羌已经调解,烽火连朝那。坐筹交给你们,我要寄潜堆积。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考姻緣在江海,世網我怎麼樣。西來庾公塵,已在淮河波。十年淮海人,剛看到一個莊稼。只欣爭鬥少,沒有發現車船多。秦郎忽過我,詩如《卷阿》。句法本黃子,(對黃庭堅的。)兩個豪和揩擦磨。(他的哥哥少遊和張文潛。)唉我久離羣,我將老西河。後來有很多知名人士,想推薦空悲歌。小范真的可以人,只有肯努力收羅。瘦馬識aa35罷了,枯桐說能和。最近聽說館李先生,(李廌方叔。)病鶴借一枝。送行苦苦勸說我,妙語安慰失誤。西羌已經調解,烽火連朝那。坐籌交給你們,我要寄潛堆積。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

姻缘在江海,世网我怎么样。西来庾公尘,已在淮河波。十年淮海人,刚看到一个庄稼。只欣争斗少,没有发现车船多。秦郎忽过我,诗如《卷阿》。句法本黄子,(对黄庭坚的。)两个豪和揩擦磨。(他的哥哥少游和张文潜。)唉我久离群,我将老西河。后来有很多知名人士,想推荐空悲歌。小范真的可以人,只有肯努力收罗。瘦马识aa35罢了,枯桐说能和。最近听说馆李先生,(李廌方叔。)病鹤借一枝。送行苦苦劝说我,妙语安慰失误。西羌已经调解,烽火连朝那。坐筹交给你们,我要寄潜堆积。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考姻緣在江海,世網我怎麼樣。西來庾公塵,已在淮河波。十年淮海人,剛看到一個莊稼。只欣爭鬥少,沒有發現車船多。秦郎忽過我,詩如《卷阿》。句法本黃子,(對黃庭堅的。)兩個豪和揩擦磨。(他的哥哥少遊和張文潛。)唉我久離羣,我將老西河。後來有很多知名人士,想推薦空悲歌。小范真的可以人,只有肯努力收羅。瘦馬識aa35罷了,枯桐說能和。最近聽說館李先生,(李廌方叔。)病鶴借一枝。送行苦苦勸說我,妙語安慰失誤。西羌已經調解,烽火連朝那。坐籌交給你們,我要寄潛堆積。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表