答郡中同僚贺雨 答郡中同僚賀雨
水旱行十年,饥疫遍九土。
奇穷所向恶,岁岁祈睛雨。
虽非为己求,重请终愧古。
鬼神亦知我,老病入腰膂。
何曾拜向人,此意难不许。
重云萋已合,微润先流础。
萧萧止还作,坐听及三鼓。
天明将吏集,泥土满靴屦。
登城望麰麦,绿浪风掀舞。
愧我贤友生,雄篇斗新语。
君看大熟岁,风雨占十五。
天地本无功,祈禳何足数。
渡河不入境,未若无蝗虎。
而况刑白鹅,下策君勿取。
水旱行十年,飢疫遍九土。
奇窮所向惡,歲歲祈睛雨。
雖非爲己求,重請終愧古。
鬼神亦知我,老病入腰膂。
何曾拜向人,此意難不許。
重雲萋已合,微潤先流礎。
蕭蕭止還作,坐聽及三鼓。
天明將吏集,泥土滿靴屨。
登城望麰麥,綠浪風掀舞。
愧我賢友生,雄篇鬥新語。
君看大熟歲,風雨佔十五。
天地本無功,祈禳何足數。
渡河不入境,未若無蝗虎。
而況刑白鵝,下策君勿取。
分享
译文
水旱灾害实行十年,饥荒瘟疫遍九州。奇研究所向恶,每年祈求天晴下雨。虽然不是为自己求,再次请求最终愧古代。鬼神也知道我,老年病入腰腹。何曾任向人,这意思很难不答应。重云卷已合,微润先流收缩。萧萧只返回作,坐着听到三鼓。明天将吏聚集,泥土满靴鞋。登城观望种大麦,绿浪风掀舞。羞愧我们的好朋友,雄篇斗新语。你看大丰收年,风雨占十分之五。天地本无功,祈祷消除灾祸怎么能计算。渡河不入境,没有如果没有蝗虫虎。何况刑罚白鹅,你不要取下策略。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水旱災害實行十年,饑荒瘟疫遍九州。奇研究所向惡,每年祈求天晴下雨。雖然不是爲自己求,再次請求最終愧古代。鬼神也知道我,老年病入腰腹。何曾任向人,這意思很難不答應。重雲卷已合,微潤先流收縮。蕭蕭只返回作,坐着聽到三鼓。明天將吏聚集,泥土滿靴鞋。登城觀望種大麥,綠浪風掀舞。羞愧我們的好朋友,雄篇鬥新語。你看大豐收年,風雨佔十分之五。天地本無功,祈禱消除災禍怎麼能計算。渡河不入境,沒有如果沒有蝗蟲虎。何況刑罰白鵝,你不要取下策略。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗是苏轼在收到郡中同僚贺雨的贺信后所作的回应。诗中反映了诗人对连续多年水旱灾害的同情,以及对鬼神和自然规律的敬畏。诗中提到‘祈晴雨’表达了古代人民对自然力量的崇拜和祈求,‘重云萋已合’和‘微润先流础’描绘了雨水来临的景象。‘愧我贤友生,雄篇斗新语’是对同僚们的赞誉,‘君看大熟岁,风雨占十五’则是诗人对丰收的期待。‘天地本无功,祈禳何足数’和‘渡河不入境,未若无蝗虎’表达了诗人对自然规律的理解和对迷信的批判。‘刑白鹅’一句则是用典,表达了诗人对不恰当行为的批评。此詩是蘇軾在收到郡中同僚賀雨的賀信後所作的回應。詩中反映了詩人對連續多年水旱災害的同情,以及對鬼神和自然規律的敬畏。詩中提到‘祈晴雨’表達了古代人民對自然力量的崇拜和祈求,‘重雲萋已合’和‘微潤先流礎’描繪了雨水來臨的景象。‘愧我賢友生,雄篇鬥新語’是對同僚們的讚譽,‘君看大熟歲,風雨佔十五’則是詩人對豐收的期待。‘天地本無功,祈禳何足數’和‘渡河不入境,未若無蝗虎’表達了詩人對自然規律的理解和對迷信的批判。‘刑白鵝’一句則是用典,表達了詩人對不恰當行爲的批評。
赏析
水旱灾害实行十年,饥荒瘟疫遍九州。奇研究所向恶,每年祈求天晴下雨。虽然不是为自己求,再次请求最终愧古代。鬼神也知道我,老年病入腰腹。何曾任向人,这意思很难不答应。重云卷已合,微润先流收缩。萧萧只返回作,坐着听到三鼓。明天将吏聚集,泥土满靴鞋。登城观望种大麦,绿浪风掀舞。羞愧我们的好朋友,雄篇斗新语。你看大丰收年,风雨占十分之五。天地本无功,祈祷消除灾祸怎么能计算。渡河不入境,没有如果没有蝗虫虎。何况刑罚白鹅,你不要取下策略。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水旱災害實行十年,饑荒瘟疫遍九州。奇研究所向惡,每年祈求天晴下雨。雖然不是爲自己求,再次請求最終愧古代。鬼神也知道我,老年病入腰腹。何曾任向人,這意思很難不答應。重雲卷已合,微潤先流收縮。蕭蕭只返回作,坐着聽到三鼓。明天將吏聚集,泥土滿靴鞋。登城觀望種大麥,綠浪風掀舞。羞愧我們的好朋友,雄篇鬥新語。你看大豐收年,風雨佔十分之五。天地本無功,祈禱消除災禍怎麼能計算。渡河不入境,沒有如果沒有蝗蟲虎。何況刑罰白鵝,你不要取下策略。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考