河复(并叙) 河復(並敘)

hé fù bìng xù

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

níngshíniánqiūjuéchányuānzhùhuái

chánwèiběijiējuéliúérchǔbèihàipéngménchéngxiàshuǐèrzhàngchǐshí退tuìmínshǒu

shíyuèshísānchánzhōufēngzhōngzhǐérliúzhīdàowénzhīshènshùsāi

nǎizuòshīzhīdàozhìmínyuànéryíngshénxiūgàishǒuzhězhīzhì

jūnjiàn西hànyuánguāngyuánfēngjiānjuézièrshínián

dōngqīnghuáimǎnchǔrénshíhuángzhān

wànshāhuífēngchánchūqiǎnyuèchénbái

gōngwèirénqióngxīnchúwànsuíliúxià

jūnrénshèngyáobǎishénshòuzhíshénjiāo

qiǎnfēngshīxiàyuēshùběiliúchánzhōuqiáo

dōngfēngchuīdòngshōuwēishéngōngyòngyuánzhú

chǔrénzhǒngmàimǎnyǎngkànchá

熙宁十年秋,河决澶渊,注钜野,入淮泗。

自澶、魏以北皆绝流,而济、楚大被其害,彭门城下水二丈八尺,七十余日不退,吏民疲于守御。

十月十三日,澶州大风终日,既止,而河流一枝已复故道,闻之喜甚,庶几可塞乎。

乃作《河复》诗,歌之道路,以致民愿而迎神休,盖守土者之志也。

君不见西汉元光元封间,河决瓠子二十年。

钜野东倾淮泗满,楚人恣食黄河鳣。

万里沙回封禅罢,初遣越巫沉白马。

河公未许人力穷,薪刍万计随流下。

吾君仁圣如帝尧,百神受职河神骄。

帝遣风师下约束,北流夜起澶州桥。

东风吹冻收微渌,神功不用淇园竹。

楚人种麦满河淤,仰看浮槎栖古木。

熙寧十年秋,河決澶淵,注鉅野,入淮泗。

自澶、魏以北皆絕流,而濟、楚大被其害,彭門城下水二丈八尺,七十餘日不退,吏民疲於守禦。

十月十三日,澶州大風終日,既止,而河流一枝已復故道,聞之喜甚,庶幾可塞乎。

乃作《河復》詩,歌之道路,以致民願而迎神休,蓋守土者之志也。

君不見西漢元光元封間,河決瓠子二十年。

鉅野東傾淮泗滿,楚人恣食黃河鱣。

萬里沙回封禪罷,初遣越巫沉白馬。

河公未許人力窮,薪芻萬計隨流下。

吾君仁聖如帝堯,百神受職河神驕。

帝遣風師下約束,北流夜起澶州橋。

東風吹凍收微淥,神功不用淇園竹。

楚人種麥滿河淤,仰看浮槎棲古木。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

熙宁十年秋季,黄河在擅渊,注入钜野,入淮泗。从澶州、魏州以北都断流,而济、楚大受其害,彭门下面水二丈八尺,70多天不退,官吏百姓疲于防守。十月十三日,澶州大风整天,已经停止,而河流一枝已恢复故道,听说他很高兴,也许可以堵塞吗。于是写了《黄河又》诗,歌唱的道路,导致人民希望而迎神休,这是保守的目的。君不见西汉元光元封年间,黄河在瓠子二十年。钜野东倾淮水、泗水满,楚国人恣意吃黄河黄鳝。万里沙回封禅罢,起初派遣越巫沉白马。河公不答应人力困窘,粮草数以万计随流下。君王仁像尧,百神受职河神骄傲。帝派遣风师下约束,北流夜里起来澶州桥。东风吹冻收微微泛起,神功不用淇园的竹子。楚人种麦满河淤塞,抬头看浮槎栖古树。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熙寧十年秋季,黃河在擅淵,注入鉅野,入淮泗。從澶州、魏州以北都斷流,而濟、楚大受其害,彭門下面水二丈八尺,70多天不退,官吏百姓疲於防守。十月十三日,澶州大風整天,已經停止,而河流一枝已恢復故道,聽說他很高興,也許可以堵塞嗎。於是寫了《黃河又》詩,歌唱的道路,導致人民希望而迎神休,這是保守的目的。君不見西漢元光元封年間,黃河在瓠子二十年。鉅野東傾淮水、泗水滿,楚國人恣意喫黃河黃鱔。萬里沙回封禪罷,起初派遣越巫沉白馬。河公不答應人力困窘,糧草數以萬計隨流下。君王仁像堯,百神受職河神驕傲。帝派遣風師下約束,北流夜裏起來澶州橋。東風吹凍收微微泛起,神功不用淇園的竹子。楚人種麥滿河淤塞,抬頭看浮槎棲古樹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

熙宁十年秋季,黄河在擅渊,注入钜野,入淮泗。从澶州、魏州以北都断流,而济、楚大受其害,彭门下面水二丈八尺,70多天不退,官吏百姓疲于防守。十月十三日,澶州大风整天,已经停止,而河流一枝已恢复故道,听说他很高兴,也许可以堵塞吗。于是写了《黄河又》诗,歌唱的道路,导致人民希望而迎神休,这是保守的目的。君不见西汉元光元封年间,黄河在瓠子二十年。钜野东倾淮水、泗水满,楚国人恣意吃黄河黄鳝。万里沙回封禅罢,起初派遣越巫沉白马。河公不答应人力困窘,粮草数以万计随流下。君王仁像尧,百神受职河神骄傲。帝派遣风师下约束,北流夜里起来澶州桥。东风吹冻收微微泛起,神功不用淇园的竹子。楚人种麦满河淤塞,抬头看浮槎栖古树。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熙寧十年秋季,黃河在擅淵,注入鉅野,入淮泗。從澶州、魏州以北都斷流,而濟、楚大受其害,彭門下面水二丈八尺,70多天不退,官吏百姓疲於防守。十月十三日,澶州大風整天,已經停止,而河流一枝已恢復故道,聽說他很高興,也許可以堵塞嗎。於是寫了《黃河又》詩,歌唱的道路,導致人民希望而迎神休,這是保守的目的。君不見西漢元光元封年間,黃河在瓠子二十年。鉅野東傾淮水、泗水滿,楚國人恣意喫黃河黃鱔。萬里沙回封禪罷,起初派遣越巫沉白馬。河公不答應人力困窘,糧草數以萬計隨流下。君王仁像堯,百神受職河神驕傲。帝派遣風師下約束,北流夜裏起來澶州橋。東風吹凍收微微泛起,神功不用淇園的竹子。楚人種麥滿河淤塞,抬頭看浮槎棲古樹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表