和陶和刘柴桑 和陶和劉柴桑
万劫互起灭,百年一踟躇。
漂流四十年,今乃言卜居。
且喜天壤间,一席亦吾庐。
稍理兰桂丛,尽平狐兔墟。
黄橼出旧枿,紫茗抽新畲。
我本早衰人,不谓老更劬。
邦君助畚锸,邻里通有无。
竹屋从低深,山窗自明疏。
一饱便终日,高眠忘百须。
自笑四壁空,无妻老相如。
萬劫互起滅,百年一踟躇。
漂流四十年,今乃言卜居。
且喜天壤間,一席亦吾廬。
稍理蘭桂叢,盡平狐兔墟。
黃櫞出舊枿,紫茗抽新畲。
我本早衰人,不謂老更劬。
邦君助畚鍤,鄰里通有無。
竹屋從低深,山窗自明疏。
一飽便終日,高眠忘百須。
自笑四壁空,無妻老相如。
分享
译文
万劫互起灭,百年一徘徊犹豫。漂流四十年,现在就说房间。又喜天地间,一席也吾庐。逐渐理兰桂丛,全部平定狐兔废墟。黄椽出旧场,紫茶抽新荒地就想耕种熟地。我本来早衰人,不说老子更勤。邦君帮助畚箕铁锹,邻里之间互通有无。竹屋从低深,山窗从第二疏。一饱就整天,高眠忘各种须,没有妻子老相如。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬劫互起滅,百年一徘徊猶豫。漂流四十年,現在就說房間。又喜天地間,一席也吾廬。逐漸理蘭桂叢,全部平定狐兔廢墟。黃椽出舊場,紫茶抽新荒地就想耕種熟地。我本來早衰人,不說老子更勤。邦君幫助畚箕鐵鍬,鄰里之間互通有無。竹屋從低深,山窗從第二疏。一飽就整天,高眠忘各種須,沒有妻子老相如。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为苏轼模仿陶渊明《和刘柴桑》之作,表达了诗人对隐居生活的向往和对人生无常的感慨。‘万劫互起灭,百年一踟躇’反映了诗人对历史变迁和人生短暂的深刻认识。‘漂流四十年,今乃言卜居’表明诗人经历了长期的漂泊,终于安定下来。‘且喜天壤间,一席亦吾庐’表达了对简朴生活的满足。‘邦君助畚锸,邻里通有无’描绘了邻里之间的和谐关系。‘一饱便终日,高眠忘百须’体现了诗人淡泊名利的生活态度。‘自笑四壁空,无妻老相如’则流露出诗人对自身境遇的无奈和自嘲。此詩爲蘇軾模仿陶淵明《和劉柴桑》之作,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對人生無常的感慨。‘萬劫互起滅,百年一踟躇’反映了詩人對歷史變遷和人生短暫的深刻認識。‘漂流四十年,今乃言卜居’表明詩人經歷了長期的漂泊,終於安定下來。‘且喜天壤間,一席亦吾廬’表達了對簡樸生活的滿足。‘邦君助畚鍤,鄰里通有無’描繪了鄰里之間的和諧關係。‘一飽便終日,高眠忘百須’體現了詩人淡泊名利的生活態度。‘自笑四壁空,無妻老相如’則流露出詩人對自身境遇的無奈和自嘲。
赏析
万劫互起灭,百年一徘徊犹豫。漂流四十年,现在就说房间。又喜天地间,一席也吾庐。逐渐理兰桂丛,全部平定狐兔废墟。黄椽出旧场,紫茶抽新荒地就想耕种熟地。我本来早衰人,不说老子更勤。邦君帮助畚箕铁锹,邻里之间互通有无。竹屋从低深,山窗从第二疏。一饱就整天,高眠忘各种须,没有妻子老相如。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬劫互起滅,百年一徘徊猶豫。漂流四十年,現在就說房間。又喜天地間,一席也吾廬。逐漸理蘭桂叢,全部平定狐兔廢墟。黃椽出舊場,紫茶抽新荒地就想耕種熟地。我本來早衰人,不說老子更勤。邦君幫助畚箕鐵鍬,鄰里之間互通有無。竹屋從低深,山窗從第二疏。一飽就整天,高眠忘各種須,沒有妻子老相如。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考