和周正孺坠马伤手 和周正孺墜馬傷手

hé zhōu zhèng rú zhuì mǎ shāng shǒu

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

píngshēngxuédàoshénwánértónglián

zuìzhuìcéngshāngnèishǒuyōudāngwèiniànxiānchuán

shūkōngjiànjuéxīnshījiànxièxíngkànshìquán

màiquèlǎocōngwèijiǔzhíxiāngyǒuzuòxīnnián

平生学道已神完,岂复儿童私自怜。

醉坠何曾伤内守,色忧当为念先传。

书空渐觉新诗健,把蟹行看乐事全。

卖却老骢为酒直,大呼乡友作新年。

平生學道已神完,豈復兒童私自憐。

醉墜何曾傷內守,色憂當爲念先傳。

書空漸覺新詩健,把蟹行看樂事全。

賣卻老驄爲酒直,大呼鄉友作新年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

平时学习方法已神完,还有儿童私自怜。醉掉何曾损伤内守,色忧应当为念先传。书空渐渐发觉新诗健康,把蟹去看快乐的事全。卖返老还童骢为酒直,大声乡朋友作新的一年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平時學習方法已神完,還有兒童私自憐。醉掉何曾損傷內守,色憂應當爲念先傳。書空漸漸發覺新詩健康,把蟹去看快樂的事全。賣返老還童驄爲酒直,大聲鄉朋友作新的一年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

神完:精神饱满,内心充实。内守:内心的修养。色忧:因外界事物而忧虑。书空:指书写空白的纸张。蟹行:指蟹爬行的样子,这里比喻书写。老骢:指老马,这里指老朋友。直:通“值”,价值。大呼:大声呼唤。神完:精神飽滿,內心充實。內守:內心的修養。色憂:因外界事物而憂慮。書空:指書寫空白的紙張。蟹行:指蟹爬行的樣子,這裏比喻書寫。老驄:指老馬,這裏指老朋友。直:通“值”,價值。大呼:大聲呼喚。

赏析

平时学习方法已神完,还有儿童私自怜。醉掉何曾损伤内守,色忧应当为念先传。书空渐渐发觉新诗健康,把蟹去看快乐的事全。卖返老还童骢为酒直,大声乡朋友作新的一年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平時學習方法已神完,還有兒童私自憐。醉掉何曾損傷內守,色憂應當爲念先傳。書空漸漸發覺新詩健康,把蟹去看快樂的事全。賣返老還童驄爲酒直,大聲鄉朋友作新的一年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表