和子由记园中草木十一首 其二 和子由記園中草木十一首 其二

hé zi yóu jì yuán zhōng cǎo mù shí yī shǒu qí èr

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

huāngyuánshùcǎodòngchénglín

chūnyángyánchǒujīn

táosuīmǎnjiàqūndàonéngrèn

liánbìngshíliúhuāhóngjīn

kuíhuāsuīcàncànqiǎnshèngzān

cóngliǎowǎnqīnghóngsuíqiūshēn

shēnggǎnshíjiéděngfèixīng

piāolíngyóushèngfēinéng

荒园无数亩,草木动成林。

春阳一以敷,妍丑各自矜。

蒲萄虽满架,囷倒不能任。

可怜病石榴,花如破红襟。

葵花虽粲粲,蒂浅不胜簪。

丛蓼晚可喜,轻红随秋深。

物生感时节,此理等废兴。

飘零不自由,盛亦非汝能。

荒園無數畝,草木動成林。

春陽一以敷,妍醜各自矜。

蒲萄雖滿架,囷倒不能任。

可憐病石榴,花如破紅襟。

葵花雖粲粲,蒂淺不勝簪。

叢蓼晚可喜,輕紅隨秋深。

物生感時節,此理等廢興。

飄零不自由,盛亦非汝能。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

没有几亩田地荒园,草木动成林。春天的阳光一以敷,美丑各自夸耀。虽然满架葡萄,困倒不能信任。可怜病石榴,花如破红襟。葵花虽然粲笑,蒂浅不胜簪。丛林萝晚可喜,轻红色随着秋深。物生感季节,这个道理等废兴。飘零身不由己,盛大也不是你能。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有幾畝田地荒園,草木動成林。春天的陽光一以敷,美醜各自誇耀。雖然滿架葡萄,困倒不能信任。可憐病石榴,花如破紅襟。葵花雖然粲笑,蒂淺不勝簪。叢林蘿晚可喜,輕紅色隨着秋深。物生感季節,這個道理等廢興。飄零身不由己,盛大也不是你能。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

荒园:荒废的园子。草木动成林:草木繁盛,如同形成了森林。春阳:春天的阳光。妍丑:美好与丑陋。蒲萄:葡萄。囷:仓库。病石榴:病态的石榴。葵花:向日葵。蒂:花蒂。丛蓼:蓼草丛生。物生感时节:事物生长受到季节的影响。此理等废兴:这个道理与事物的兴衰相同。飘零:飘落。不自由:无法自主。盛:兴盛。汝:你。荒園:荒廢的園子。草木動成林:草木繁盛,如同形成了森林。春陽:春天的陽光。妍醜:美好與醜陋。蒲萄:葡萄。囷:倉庫。病石榴:病態的石榴。葵花:向日葵。蒂:花蒂。叢蓼:蓼草叢生。物生感時節:事物生長受到季節的影響。此理等廢興:這個道理與事物的興衰相同。飄零:飄落。不自由:無法自主。盛:興盛。汝:你。

赏析

没有几亩田地荒园,草木动成林。春天的阳光一以敷,美丑各自夸耀。虽然满架葡萄,困倒不能信任。可怜病石榴,花如破红襟。葵花虽然粲笑,蒂浅不胜簪。丛林萝晚可喜,轻红色随着秋深。物生感季节,这个道理等废兴。飘零身不由己,盛大也不是你能。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有幾畝田地荒園,草木動成林。春天的陽光一以敷,美醜各自誇耀。雖然滿架葡萄,困倒不能信任。可憐病石榴,花如破紅襟。葵花雖然粲笑,蒂淺不勝簪。叢林蘿晚可喜,輕紅色隨着秋深。物生感季節,這個道理等廢興。飄零身不由己,盛大也不是你能。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表