黄泥坂词 黃泥坂詞

huáng ní bǎn cí

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

chūlíngāoérdōngbìngcóngérběizhuǎn

zǒuxuětángzhībēituóhuángzhīzhǎngbǎn

jiāngxiōngzuǒliáomiǎoyúntāozhīshūjuǎn

cǎocénglèiéryòuwèiqiūzhīcōngqiàn

dànwǎngérháiérpánhuán

suīxìnměiérgǒumiǎn

yòuhǎoqiánrénzhīguǐhuàn

lǎogèngbiànérshěnjīngzhīláihuàn

shìbǎoérbèizēngshìrénérbiàn

yōuyōuwǎngláishǒuérqióngnián

shíyóuéryuǎnlǎnqióngjǐnérxuánfǎn

cháohuángzhībáiyún宿xuětángzhīqīngyān

niǎozhījīngxìngqiáozhīmān

chūbèijiǔxíngfàngzhàngérzuìyǎn

cǎowèiyīnérkuàiwèizhěnhuátángzhīqīngyàn

fēnzhuìzhī湿shīshēngyuèzhītuántuán

gǎnlǎozhījuékǒngniúyángzhījiàn

shìjuéránéréryuē

yuèmíngxīngyíngwǎngjiànguī

suìyàncǎoféiguīláiguīláihuángjiǔ

出临皋而东骛兮,并丛祠而北转。

走雪堂之陂陀兮,历黄泥之长坂。

大江汹以左缭兮,渺云涛之舒卷。

草木层累而右附兮,蔚柯丘之葱蒨。

余旦往而夕还兮,步徙倚而盘桓。

虽信美而不可居兮,苟娱余于一眄。

余幼好此奇服兮,袭前人之诡幻。

老更变而自哂兮,悟惊俗之来患。

释宝璐而被缯絮兮,杂市人而无辨。

路悠悠其莫往来兮,守一席而穷年。

时游步而远览兮,路穷尽而旋反。

朝嬉黄泥之白云兮,暮宿雪堂之青烟。

喜鱼鸟之莫余惊兮,幸樵苏之我嫚。

初被酒以行歌兮,忽放杖而醉偃。

草为茵而块为枕兮,穆华堂之清宴。

纷坠露之湿衣兮,升素月之团团。

感父老之呼觉兮,恐牛羊之予践。

于是蹶然而起,起而歌曰:

月明兮星稀,迎余往兮饯余归。

岁既宴兮草木腓,归来归来兮,黄泥不可以久嬉。

出臨皋而東騖兮,並叢祠而北轉。

走雪堂之陂陀兮,歷黃泥之長坂。

大江洶以左繚兮,渺雲濤之舒捲。

草木層累而右附兮,蔚柯丘之蔥蒨。

餘旦往而夕還兮,步徙倚而盤桓。

雖信美而不可居兮,苟娛餘於一眄。

餘幼好此奇服兮,襲前人之詭幻。

老更變而自哂兮,悟驚俗之來患。

釋寶璐而被繒絮兮,雜市人而無辨。

路悠悠其莫往來兮,守一席而窮年。

時遊步而遠覽兮,路窮盡而旋反。

朝嬉黃泥之白雲兮,暮宿雪堂之青煙。

喜魚鳥之莫餘驚兮,幸樵蘇之我嫚。

初被酒以行歌兮,忽放杖而醉偃。

草爲茵而塊爲枕兮,穆華堂之清宴。

紛墜露之溼衣兮,升素月之團團。

感父老之呼覺兮,恐牛羊之予踐。

於是蹶然而起,起而歌曰:

月明兮星稀,迎餘往兮餞餘歸。

歲既宴兮草木腓,歸來歸來兮,黃泥不可以久嬉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

步出临皋向东驰行,再通过神庙而朝北走。 走进雪堂的不平山岗啊,要经过长长的黄泥巴山坡。 汹涌的长江从它的左边绕过啊,茫茫云一般的波涛是多么舒展和卷缩。 重叠不齐的草木依傍在它的右边啊,茂密的柯山完全呈现着一片青绿色。 我早晨到雪堂而晚上回临皋啊,步履时而徘徊回顾,时而逗留不前。 虽然景色美丽而又不可停息啊,暂且让我看一眼,欢快身心吧! 我年幼时好穿这种奇服啊,沿袭前辈怪诞的服饰。 老来改变服饰而自我嘲笑啊,觉醒后使世俗震惊带来忧虑。 脱掉贵重服而穿上厚帛丝棉啊,与闲杂市人没有区别。路遥远不要过多来来往往啊,守住一席之地而终老。 时时随意走走而又朝远方看看啊,路途止境而只好回归。 早晨游戏在白云般的黄泥坂上,夜晚归宿于青烟缭绕的雪堂茅庐里。 最高兴的是鱼鸟不因我嬉戏而受惊啊,荣幸结交一位执我见而倨傲的打柴人。 开始被酒所醉,边行走边歌唱啊,迅速放下手杖而醉仰卧了。 草作褥子而土块作枕头啊,肃静美丽的雪堂清净明朗。 纷纷垂挂的雾气打湿了我的衣裳啊,圆圆的皎洁明月从天边升腾起来。 感谢父老呼唤我觉醒啊,怕的是牛羊践踏了我的身体。 这样就突然站立起来,边起步边歌唱。 月色明亮,星光稀朗,迎接我往来啊宴我回归。 年岁已到终境啊草木枯萎啊,回到临皋啊,黄泥坂不可以久久游玩了。步出臨皋向東馳行,再通過神廟而朝北走。 走進雪堂的不平山崗啊,要經過長長的黃泥巴山坡。 洶湧的長江從它的左邊繞過啊,茫茫雲一般的波濤是多麼舒展和捲縮。 重疊不齊的草木依傍在它的右邊啊,茂密的柯山完全呈現着一片青綠色。 我早晨到雪堂而晚上回臨皋啊,步履時而徘徊回顧,時而逗留不前。 雖然景色美麗而又不可停息啊,暫且讓我看一眼,歡快身心吧! 我年幼時好穿這種奇服啊,沿襲前輩怪誕的服飾。 老來改變服飾而自我嘲笑啊,覺醒後使世俗震驚帶來憂慮。 脫掉貴重服而穿上厚帛絲棉啊,與閒雜市人沒有區別。路遙遠不要過多來來往往啊,守住一席之地而終老。 時時隨意走走而又朝遠方看看啊,路途止境而只好迴歸。 早晨遊戲在白雲般的黃泥坂上,夜晚歸宿於青煙繚繞的雪堂茅廬裏。 最高興的是魚鳥不因我嬉戲而受驚啊,榮幸結交一位執我見而倨傲的打柴人。 開始被酒所醉,邊行走邊歌唱啊,迅速放下手杖而醉仰臥了。 草作褥子而土塊作枕頭啊,肅靜美麗的雪堂清淨明朗。 紛紛垂掛的霧氣打溼了我的衣裳啊,圓圓的皎潔明月從天邊升騰起來。 感謝父老呼喚我覺醒啊,怕的是牛羊踐踏了我的身體。 這樣就突然站立起來,邊起步邊歌唱。 月色明亮,星光稀朗,迎接我往來啊宴我回歸。 年歲已到終境啊草木枯萎啊,回到臨皋啊,黃泥坂不可以久久遊玩了。

注释

黄泥坂(bǎn):地名,在黄州。 临皋(gāo):指临皋亭。 骛(wù):驰行。 陂陀(pō tuó):宫殿的台阶。《楚辞·招魂》:“文异豹饰,侍陂陀些。” 层累:重叠。 葱蒨(qiàn):草木青翠茂盛貌。 徙(xǐ)倚:徘徊,《楚辞·远游》:“步徙倚而遥思兮。” 眄(miǎn):斜视。 缯(zēng)絮:指缯帛丝绵所制衣服。《楚辞·九章》:“被明月兮佩宝璐。”白居易诗:“缯絮足御寒。何必锦绣文。” 樵苏:打柴割草的人。 妓:迟缓,懈怠。 茵:褥子,衬垫。此句言以草为席,以土块为枕。 蹶(jué)然:疾起貌。 腓(féi):枯萎。黃泥坂(bǎn):地名,在黃州。 臨皋(gāo):指臨皋亭。 騖(wù):馳行。 陂陀(pō tuó):宮殿的臺階。《楚辭·招魂》:“文異豹飾,侍陂陀些。” 層累:重疊。 蔥蒨(qiàn):草木青翠茂盛貌。 徙(xǐ)倚:徘徊,《楚辭·遠遊》:“步徙倚而遙思兮。” 眄(miǎn):斜視。 繒(zēng)絮:指繒帛絲綿所製衣服。《楚辭·九章》:“被明月兮佩寶璐。”白居易詩:“繒絮足禦寒。何必錦繡文。” 樵蘇:打柴割草的人。 妓:遲緩,懈怠。 茵:褥子,襯墊。此句言以草爲席,以土塊爲枕。 蹶(jué)然:疾起貌。 腓(féi):枯萎。

赏析

宋神宗元丰五年(公元1082年)岁末,东坡忆与诸友往来临皋雪堂间,途经黄泥坂,大醉于道旁,衣服全被露湿,于是写下这首纪游“行唱”之作。 这首词分六层,先写游沿途的自然美景,再写路途上悠然心态、艰辛、喜悦与旷达胸怀,最后表达回朝无望的意愿。全词富含浪漫主义情怀,是词人纪游的得意之作。 开头写出游沿途的自然美景。先写路线:“出临皋”——“历黄泥之长坂”——“走雪堂”;再写景色:“大江”“左缭”,“云涛”“舒卷”,“草木层累”,“柯丘”“葱蓓”。可谓草木含情,江山多娇。 第二层,写路途上“徙倚”“盘桓”的悠然心态。“旦往”“夕还”,时而徘徊,时而不前,景色虽美,不可停息,“娱余于一眄”就算满足。可谓无拘无束,悠哉游哉。 第三层,写此次游时的潇洒风姿。“幼好”“奇服”,“老更变”“自哂”,“惊俗”“来患”;“释宝璐”而“被缯絮”,与“杂市人”“无辨”。可谓奇装异服,一道独特风景。 第四层,以双关语写路途上的艰辛、喜悦与旷达胸怀。路远“莫往来”,守一席之地“而穷年”,我只好随意迈步“而远览”。走啊走啊,路走到了尽头而“旋反”。值得欣慰的是: “朝嬉黄泥”“白云”,“暮宿雪堂”“青烟”;鱼鸟不惊,樵夫倨傲。可谓天人合一,物我相忘。 第五层,写黄泥坂上狂醉及其超然的浪漫情调。词人在进退维艰之际,只好歇脚黄泥坂,对酒当歌。初饮时,“被酒”所醉,边走边唱;继而烂醉, “放杖”仰卧;再则身不由己,便以“草为茵”,“块为枕”,进入梦乡,享受“华堂”“清宴”之清净美;进而“坠露”“湿衣”,映衬着“团团”“素月”。待到乡亲父老唤醒,险些被牛羊践踏。可谓一醉忘百忧,非常浪漫。 最后一层,抒发游黄泥坂之幽情,表达自己回朝无望的意愿。东坡精神一振,起而高歌:月明星稀,迎余饯归。年岁已终,草木枯萎。归来归来啊,“黄泥不可以久嬉”。言外之意,怀古伤今:昔日孟德,雄风何存?归来渊明,是我前生。 这首词系词人出游高峰年的纪游的得意之作,充满了悠然、潇洒、旷达、超然的浪漫主义情调。宋神宗元豐五年(公元1082年)歲末,東坡憶與諸友往來臨皋雪堂間,途經黃泥坂,大醉於道旁,衣服全被露溼,於是寫下這首紀遊“行唱”之作。 這首詞分六層,先寫遊沿途的自然美景,再寫路途上悠然心態、艱辛、喜悅與曠達胸懷,最後表達回朝無望的意願。全詞富含浪漫主義情懷,是詞人紀遊的得意之作。 開頭寫出遊沿途的自然美景。先寫路線:“出臨皋”——“歷黃泥之長坂”——“走雪堂”;再寫景色:“大江”“左繚”,“雲濤”“舒捲”,“草木層累”,“柯丘”“蔥蓓”。可謂草木含情,江山多嬌。 第二層,寫路途上“徙倚”“盤桓”的悠然心態。“旦往”“夕還”,時而徘徊,時而不前,景色雖美,不可停息,“娛餘於一眄”就算滿足。可謂無拘無束,悠哉遊哉。 第三層,寫此次遊時的瀟灑風姿。“幼好”“奇服”,“老更變”“自哂”,“驚俗”“來患”;“釋寶璐”而“被繒絮”,與“雜市人”“無辨”。可謂奇裝異服,一道獨特風景。 第四層,以雙關語寫路途上的艱辛、喜悅與曠達胸懷。路遠“莫往來”,守一席之地“而窮年”,我只好隨意邁步“而遠覽”。走啊走啊,路走到了盡頭而“旋反”。值得欣慰的是: “朝嬉黃泥”“白雲”,“暮宿雪堂”“青煙”;魚鳥不驚,樵夫倨傲。可謂天人合一,物我相忘。 第五層,寫黃泥坂上狂醉及其超然的浪漫情調。詞人在進退維艱之際,只好歇腳黃泥坂,對酒當歌。初飲時,“被酒”所醉,邊走邊唱;繼而爛醉, “放杖”仰臥;再則身不由己,便以“草爲茵”,“塊爲枕”,進入夢鄉,享受“華堂”“清宴”之清淨美;進而“墜露”“溼衣”,映襯着“團團”“素月”。待到鄉親父老喚醒,險些被牛羊踐踏。可謂一醉忘百憂,非常浪漫。 最後一層,抒發遊黃泥坂之幽情,表達自己回朝無望的意願。東坡精神一振,起而高歌:月明星稀,迎餘餞歸。年歲已終,草木枯萎。歸來歸來啊,“黃泥不可以久嬉”。言外之意,懷古傷今:昔日孟德,雄風何存?歸來淵明,是我前生。 這首詞系詞人出遊高峰年的紀遊的得意之作,充滿了悠然、瀟灑、曠達、超然的浪漫主義情調。

← 返回诗文列表