汲江煎茶 汲江煎茶

jí jiāng jiān chá

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

huóshuǐháihuóhuǒpēnglíndiàoshíshēnqīng

piáozhùyuèguīchūnwèngxiǎobiāofēnjiāngpíng

xuěfānjiānchùjiǎosōngfēngzuòxièshíshēng

chángwèijìnsānwǎnzuòtīnghuāngchéngzhǎngduǎngèng

活水还须活火烹,自临钓石取深清。

大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。

雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。

枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。

活水還須活火烹,自臨釣石取深清。

大瓢貯月歸春甕,小杓分江入夜瓶。

雪乳已翻煎處腳,松風忽作瀉時聲。

枯腸未易禁三碗,坐聽荒城長短更。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

煎茶要用流动的活水和旺盛的炭火来烹煮,便亲自到钓石处取水煎茶。 明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。 煮沸时茶沫如雪白的乳花在翻腾漂浮,倒出时似松林间狂风在震荡怒吼。 清澈醇美使枯肠难以三碗为限,坐着倾听荒城里长更与短更相连。煎茶要用流動的活水和旺盛的炭火來烹煮,便親自到釣石處取水煎茶。 明月倒映在江面, 用瓢舀水,彷彿在舀明月,倒入甕中;再用小勺分取,裝入瓶中。 煮沸時茶沫如雪白的乳花在翻騰漂浮,倒出時似松林間狂風在震盪怒吼。 清澈醇美使枯腸難以三碗爲限,坐着傾聽荒城裏長更與短更相連。

注释

汲(jí)江:从江里打水。 活水:刚从江中打来的水。 活火:有焰之炭火。 “自临”句:是说自己亲自到钓石处取水煎茶。 深清:指既深又清的江水。 “大瓢贮月归春瓮,小杓(sháo)分江入夜瓶”二句:是说明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。 贮月:月映水中,一并舀入春瓶,因此说是“贮月”。 分江:从江中取水,江水为之减了分量,所以说是“分江”。 雪乳:一作“茶雨”,指煮茶时汤面上的乳白色浮沫。 翻:煮沸时滚动。 脚:茶脚。 松风:形容茶滚沸之声。 泻:倒出。这两句是倒装句法,意为煎处已翻雪乳脚,泻时忽作松风声。 “枯肠”句:是说面对如此好茶也喝不上几碗。 未易:不容易。禁:承受。 长短更:指报更敲梆子的次数,少者为短,多者为长。 更:打更。汲(jí)江:從江裏打水。 活水:剛從江中打來的水。 活火:有焰之炭火。 “自臨”句:是說自己親自到釣石處取水煎茶。 深清:指既深又清的江水。 “大瓢貯月歸春甕,小杓(sháo)分江入夜瓶”二句:是說明月倒映在江面, 用瓢舀水,彷彿在舀明月,倒入甕中;再用小勺分取,裝入瓶中。 貯月:月映水中,一併舀入春瓶,因此說是“貯月”。 分江:從江中取水,江水爲之減了分量,所以說是“分江”。 雪乳:一作“茶雨”,指煮茶時湯麪上的乳白色浮沫。 翻:煮沸時滾動。 腳:茶腳。 松風:形容茶滾沸之聲。 瀉:倒出。這兩句是倒裝句法,意爲煎處已翻雪乳腳,瀉時忽作松風聲。 “枯腸”句:是說面對如此好茶也喝不上幾碗。 未易:不容易。禁:承受。 長短更:指報更敲梆子的次數,少者爲短,多者爲長。 更:打更。

赏析

此诗作于公元1100年(元符三年),作者被贬在儋州(海南岛惯县),这首诗就是这一年的春天在儋州作的。 这是一首关于茶道的七律,诗中描写了从取水、煎茶到饮茶的全过程。该诗表现了诗人通达从容的人生态度,谪居心情写得甚为含蓄;显著特征为,构思奇特,描写精美细致,笔风清新简淡。 第一句说,煮茶最好用流动的江水(活水),并用猛火(活火)来煎。唐朝人论煮茶就有所谓“茶须缓火炙,活火烹”的说法,缓火就是炆火(微火),活火是指猛火。这里说应当用猛火烹,用活水煮。因为煎茶要用活水,只好到江边去汲取,所以第二句说,自己提着水桶,带着水瓢,到江边钓鱼石上汲取深江的清水。 他去汲水的时候,正当夜晚,天上悬挂着一轮明月,月影倒映在江水之中。第三句写月夜汲水的情景,说用大瓢舀水,好象把水中的明月也贮藏到瓢里了,一起提着回来倒在水缸(瓮)里。 第四句说,再用小水杓将江水(江)舀入煎茶的陶瓶里。这是煎茶前的准备动作,写得很细致、很形象,很有韵味。 第五句写煎茶:煮开了,雪白的茶乳(白沫)随着煎得翻转的茶脚漂了上来。据会品茶的人说,好茶沏了呈白色,这里翻“雪乳”,说明他沏的是好茶。茶煎好了,就开始斟茶。 第六句说,斟茶时,茶水泻到茶碗里,飕飕作响,像风吹过松林所发出的松涛声。他在《试院煎茶》诗里说“飕飕欲作松风声”,也是用“松风”来形容茶声。这虽然带点夸张,却十分形象、逼真地说明,他在贬所的小屋里,夜间十分孤独、寂静,所以斟茶的声音也显得特别响。 第七句写喝茶,说要搜“枯肠”只限虽三碗恐怕不易做到。这句话是有来历的。唐代诗人卢仝《谢孟谏议寄新茶》诗说:“一碗喉吻润,二碗破孤闷,三碗搜枯肠,惟有文字五千卷,……七碗吃不得,惟觉两腋习习清风生。”写诗文思路不灵,常用“枯肠”来比喻。搜索枯肠,就是冥思苦索。卢仝诗说喝三碗可以治“枯肠”,作者表示怀疑,说只限三碗,未必能治“枯肠”,使文思流畅。看来他的茶量要超过“三碗”,或许喝到卢仝诗中所说的“七碗”。他在另一首诗中就说,“且尽卢仝七碗茶”。 喝完茶干什么?没事。所以最后一句说,喝完茶,就在这春夜里,静坐着挨时光,只听海南岛边荒城里传来那报更(夜间报时)的长短不齐的鼓声。此詩作於公元1100年(元符三年),作者被貶在儋州(海南島慣縣),這首詩就是這一年的春天在儋州作的。 這是一首關於茶道的七律,詩中描寫了從取水、煎茶到飲茶的全過程。該詩表現了詩人通達從容的人生態度,謫居心情寫得甚爲含蓄;顯著特徵爲,構思奇特,描寫精美細緻,筆風清新簡淡。 第一句說,煮茶最好用流動的江水(活水),並用猛火(活火)來煎。唐朝人論煮茶就有所謂“茶須緩火炙,活火烹”的說法,緩火就是炆火(微火),活火是指猛火。這裏說應當用猛火烹,用活水煮。因爲煎茶要用活水,只好到江邊去汲取,所以第二句說,自己提着水桶,帶着水瓢,到江邊釣魚石上汲取深江的清水。 他去汲水的時候,正當夜晚,天上懸掛着一輪明月,月影倒映在江水之中。第三句寫月夜汲水的情景,說用大瓢舀水,好象把水中的明月也貯藏到瓢裏了,一起提着回來倒在水缸(甕)裏。 第四句說,再用小水杓將江水(江)舀入煎茶的陶瓶裏。這是煎茶前的準備動作,寫得很細緻、很形象,很有韻味。 第五句寫煎茶:煮開了,雪白的茶乳(白沫)隨着煎得翻轉的茶腳漂了上來。據會品茶的人說,好茶沏了呈白色,這裏翻“雪乳”,說明他沏的是好茶。茶煎好了,就開始斟茶。 第六句說,斟茶時,茶水瀉到茶碗裏,颼颼作響,像風吹過鬆林所發出的松濤聲。他在《試院煎茶》詩裏說“颼颼欲作松風聲”,也是用“松風”來形容茶聲。這雖然帶點誇張,卻十分形象、逼真地說明,他在貶所的小屋裏,夜間十分孤獨、寂靜,所以斟茶的聲音也顯得特別響。 第七句寫喝茶,說要搜“枯腸”只限雖三碗恐怕不易做到。這句話是有來歷的。唐代詩人盧仝《謝孟諫議寄新茶》詩說:“一碗喉吻潤,二碗破孤悶,三碗搜枯腸,惟有文字五千卷,……七碗喫不得,惟覺兩腋習習清風生。”寫詩文思路不靈,常用“枯腸”來比喻。搜索枯腸,就是冥思苦索。盧仝詩說喝三碗可以治“枯腸”,作者表示懷疑,說只限三碗,未必能治“枯腸”,使文思流暢。看來他的茶量要超過“三碗”,或許喝到盧仝詩中所說的“七碗”。他在另一首詩中就說,“且盡盧仝七碗茶”。 喝完茶幹什麼?沒事。所以最後一句說,喝完茶,就在這春夜裏,靜坐着挨時光,只聽海南島邊荒城裏傳來那報更(夜間報時)的長短不齊的鼓聲。

← 返回诗文列表