寄黎眉州 寄黎眉州

jì lí méi zhōu

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāo西gāochùwàng西chuānyīngzàiyúnluòzhàobiān

hánduīchūnhòuxuěéméicuìsǎotiān

zhìjīngfāngxiàochūnqiūxuéhǎoshìjīnliùxián

qiědàiyuānmíngguīgòngjiāngshījiǔchènliúnián

胶西高处望西川,应在孤云落照边。

瓦屋寒堆春后雪,峨眉翠扫雨余天。

治经方笑春秋学,好士今无六一贤。

且待渊明赋归去,共将诗酒趁流年。

膠西高處望西川,應在孤雲落照邊。

瓦屋寒堆春後雪,峨眉翠掃雨余天。

治經方笑春秋學,好士今無六一賢。

且待淵明賦歸去,共將詩酒趁流年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我在胶西县高处远望你所在的四川西部,那也是我的故乡眉州应该在天边孤云落照处。 瓦屋山上春雪堆积寒气笼罩,峨眉山上一片苍翠一扫雨后的阴沉。 研究经学者正嘲笑如你一般研究《春秋》者,爱护人才者再没有六一居士那样贤能者。 请你暂且等着我回归家乡田园,到时我们一起趁着美好时光饮酒赋诗。我在膠西縣高處遠望你所在的四川西部,那也是我的故鄉眉州應該在天邊孤雲落照處。 瓦屋山上春雪堆積寒氣籠罩,峨眉山上一片蒼翠一掃雨後的陰沉。 研究經學者正嘲笑如你一般研究《春秋》者,愛護人才者再沒有六一居士那樣賢能者。 請你暫且等着我回歸家鄉田園,到時我們一起趁着美好時光飲酒賦詩。

注释

春秋学:黎𬭚(chún)是一位研究《春秋》的儒者,曾著有《春秋经解》。这时王安石执政,王安石素不喜《春秋》,说那是一本古代的“断烂朝报(朝廷公报)”。 六一贤:欧阳修以“藏书一万卷,集采三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶;以吾一翁,老于此物之间”,自号六一居士。欧阳修曾经以“文行苏洵,经术黎𬭚”向英宗推荐二人。春秋學:黎錞(chún)是一位研究《春秋》的儒者,曾著有《春秋經解》。這時王安石執政,王安石素不喜《春秋》,說那是一本古代的“斷爛朝報(朝廷公報)”。 六一賢:歐陽修以“藏書一萬卷,集採三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺;以吾一翁,老於此物之間”,自號六一居士。歐陽修曾經以“文行蘇洵,經術黎錞”向英宗推薦二人。

赏析

胶西高处望见西川,应在孤云夕阳边。瓦屋寒堆春后雪,峨眉翠扫雨多天。研究经方笑着《春秋》学,喜欢人现在没有六一贤。(你认为《春秋》接受知在欧阳文忠公,你自称为欧阳修。)而且对陶渊明赋归去,一起将诗酒趁流年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考膠西高處望見西川,應在孤雲夕陽邊。瓦屋寒堆春後雪,峨眉翠掃雨多天。研究經方笑着《春秋》學,喜歡人現在沒有六一賢。(你認爲《春秋》接受知在歐陽文忠公,你自稱爲歐陽修。)而且對陶淵明賦歸去,一起將詩酒趁流年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表