嵇绍似康(并引)?一作戏作贾梁道诗? 嵇紹似康(並引)?一作戲作賈梁道詩?

jī shào shì kāng bìng yǐn yī zuò xì zuò jiǎ liáng dào shī

苏轼 蘇軾

sū shì · sòng

标签: 诗词詩詞

wánglíngwèijiǎchōngyuēfēijiǎliángdàozhīzi

nǎiguórén

yóuguānzhīliángdàozhīzhōngwèijiǔ

jǐngwángzhílíngérguīguòliángdàomiàolíngyuēwèizhīzhōngchén

jǐngwángbìngjiànlíngliángdàoshǒuérshāzhī

èrrénzhěwèizhōngzhīzhìjīngguànyōumíngránliángdàozhīlíngnéngzichōngzhījiānzhì使shǐshǒuchéngzhīshìyòuzhīxiǎozhě

zuòxiǎoshīyún

shàoshìkāngwèiyǒuzichāopànjiànshìsūn

jīngènghènjiǎliángdàoshāgōngshāziyuán

.王凌谓贾充曰:“汝非贾梁道之子耶?

乃欲以国与人。

”由此观之,梁道之忠于魏也久矣。

司马景王既执凌而归,过梁道庙,凌大呼曰:“我亦大魏之忠臣也。

”及司马景王病,见凌与梁道守而杀之。

二人者,可谓忠义之至,精贯于幽明矣,然梁道之灵,独不能已其子充之奸,至使首发成济之事,此又理之不可晓者也。

故予戏作小诗云。

嵇绍似康为有子,郗超叛鉴是无孙。

如今更恨贾梁道,不杀公闾杀子元。

.王凌謂賈充曰:“汝非賈梁道之子耶?

乃欲以國與人。

”由此觀之,梁道之忠於魏也久矣。

司馬景王既執凌而歸,過樑道廟,凌大呼曰:“我亦大魏之忠臣也。

”及司馬景王病,見凌與梁道守而殺之。

二人者,可謂忠義之至,精貫於幽明矣,然梁道之靈,獨不能已其子充之奸,至使首發成濟之事,此又理之不可曉者也。

故予戲作小詩云。

嵇紹似康爲有子,郗超叛鑑是無孫。

如今更恨賈梁道,不殺公閭殺子元。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

王浚对贾充说.:“你不是买梁道的儿子吗??于是想把国家让给别人。”由此看来,梁道的忠诚于魏了很久了。司马景王执掌欺凌而归,过了桥道庙,凌大喊:“我也是大魏的忠臣啊。”和司马景王有病,见到凌和梁道守而杀了他。二人的,可以说是忠义之至,精神贯穿于幽亮了,但梁之道灵,难道不能自己儿子充任的邪恶,最让头发成成功的事,这是合理的不可理解的东西。所以我戏作小诗。嵇绍像康为有你,郗超反叛鉴是没有孙子。如今更遗憾买梁道,不杀你杀了子元间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王浚對賈充說.:“你不是買梁道的兒子嗎??於是想把國家讓給別人。”由此看來,梁道的忠誠於魏了很久了。司馬景王執掌欺凌而歸,過了橋道廟,凌大喊:“我也是大魏的忠臣啊。”和司馬景王有病,見到凌和梁道守而殺了他。二人的,可以說是忠義之至,精神貫穿於幽亮了,但梁之道靈,難道不能自己兒子充任的邪惡,最讓頭髮成成功的事,這是合理的不可理解的東西。所以我戲作小詩。嵇紹像康爲有你,郗超反叛鑑是沒有孫子。如今更遺憾買梁道,不殺你殺了子元間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

王浚对贾充说.:“你不是买梁道的儿子吗??于是想把国家让给别人。”由此看来,梁道的忠诚于魏了很久了。司马景王执掌欺凌而归,过了桥道庙,凌大喊:“我也是大魏的忠臣啊。”和司马景王有病,见到凌和梁道守而杀了他。二人的,可以说是忠义之至,精神贯穿于幽亮了,但梁之道灵,难道不能自己儿子充任的邪恶,最让头发成成功的事,这是合理的不可理解的东西。所以我戏作小诗。嵇绍像康为有你,郗超反叛鉴是没有孙子。如今更遗憾买梁道,不杀你杀了子元间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王浚對賈充說.:“你不是買梁道的兒子嗎??於是想把國家讓給別人。”由此看來,梁道的忠誠於魏了很久了。司馬景王執掌欺凌而歸,過了橋道廟,凌大喊:“我也是大魏的忠臣啊。”和司馬景王有病,見到凌和梁道守而殺了他。二人的,可以說是忠義之至,精神貫穿於幽亮了,但梁之道靈,難道不能自己兒子充任的邪惡,最讓頭髮成成功的事,這是合理的不可理解的東西。所以我戲作小詩。嵇紹像康爲有你,郗超反叛鑑是沒有孫子。如今更遺憾買梁道,不殺你殺了子元間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表